Différences entre versions de « Décrire ses habitudes »
De MultiGram
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
''Dal lunedì al venerdì, Monica si alza alle 7.00, si veste e fa colazione''. | ''Dal lunedì al venerdì, Monica si alza alle 7.00, si veste e fa colazione''. | ||
Du lundi au vendredi, Monique se lève à 7h, s’habille et prend son petit déjeuner. | Du lundi au vendredi, Monique se lève à 7h, s’habille et prend son petit déjeuner. | ||
− | + | ||
+ | ''Il fine settimana quando possono vanno a teatro o all’opera''. | ||
+ | Le week-end, quand ils en ont la possibilité, ils vont au théâtre ou à l’opéra. | ||
+ | |||
Les jours de la semaine | Les jours de la semaine | ||
Ligne 17 : | Ligne 20 : | ||
''domenica''/dimanche. | ''domenica''/dimanche. | ||
− | + | ||
− | |||
Voir aussi : [[Heure|Comment exprimer l’heure]] | Voir aussi : [[Heure|Comment exprimer l’heure]] |
Version du 7 novembre 2018 à 21:12
On peut exprimer ses propres habitudes de multiples façons.
- En utilisant des expressions de temps
Dal lunedì al venerdì, Monica si alza alle 7.00, si veste e fa colazione. Du lundi au vendredi, Monique se lève à 7h, s’habille et prend son petit déjeuner. Il fine settimana quando possono vanno a teatro o all’opera. Le week-end, quand ils en ont la possibilité, ils vont au théâtre ou à l’opéra. Les jours de la semaine lunedì/lundi martedì/mardi mercoledì/mercredi giovedì/jeudi venerdì/vendredi sabato/samedi domenica/dimanche.
Voir aussi : Comment exprimer l’heure
- En utilisant des adverbes de fréquence
Ogni giorno, Carlo e Giuseppe vanno all’università in bicicletta; quando piove, prendono l’autobus delle 8.15. Chaque jour, Charles et Joseph vont à l’université à vélo ; quand il pleut, ils prennent l’autobus de 8h15.
Giovanni va al lavoro in auto anche se, spesso, rimane bloccato a causa del traffico. Jean va au travail en voiture même si, souvent, il reste bloqué à cause de la circulation très dense.
- En utilisant l’expression avere l’abitudine di …/avoir l’habitude de … ou essere abituato/a a … / être habitué à …
Ha l’abitudine di correre ogni mattina al parco prima di andare al lavoro. Chaque matin, elle a l’habitude de courir dans le parc avant d’aller travailler.
Dopo molti anni sono abituato a vivere da solo. Après plusieurs années, je suis habitué à vivre seul.
- En exprimant ses préférences
Avec le verbe amare/aimer
Ama molto leggere ; legge un libro alla settimana ! Elle aime beaucoup lire ; elle lit un livre par semaine !
Avec le verbe piacere/aimer
Le piace prendere l’aperitivo e sedersi sul divano prima di prepararsi da mangiare. Elle aime prendre l’apéritif et s’asseoir sur le divan avant de se préparer à manger.
Ci piace viaggiare. Nous aimons voyager.
ATTENTION : Le verbe piacere, à la différence du verbe aimer, est construit avec les formes atones du pronom et non avec le pronom personnel sujet.
Avec le verbe preferire/préférer ou l’adjectif preferito/a
Non guarda quasi mai la televisione, preferisce andare al cinema a vedere film in lingua originale. Il ne regarde presque jamais la télévision, il préfère aller au cinéma regarder les films en version originale.
Uno dei passatempi preferiti di Giovanni è cucinare. Cuisiner est l’un des passe-temps préférés de Jean.
Essere appassionato di …/être passionné par …
Tutti e due sono appassionati di teatro. Ci vanno tutte le settimane. Tous les deux sont passionnés par le théâtre. Ils y vont toutes les semaines.