Différences entre versions de « Promesse »
De MultiGram
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
''Sono arrivato in ritardo, ma non capiterà più.'' | ''Sono arrivato in ritardo, ma non capiterà più.'' | ||
− | Je suis arrivé en retard mais cela n'arrivera plus. | + | Je suis arrivé en retard, mais cela n'arrivera plus. |
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] |
Version du 25 mai 2017 à 12:17
Outre l'assertion pure et simple, la phrase affirmative peut exprimer une promesse.
Pour être valable comme acte de langage, une promesse doit :
- avoir trait à une chose dans l'avenir;
- avoir trait à une chose que le prometteur est capable de réaliser;
- avoir trait à une chose que le prometteur a l'intention de réaliser (= le prometteur doit être sincère).
Ti preparo immediatamente questi documenti. Je te prépare immédiatement ces documents. Verrò a trovarti nella tua nuova casa. Je viendrai te voir dans ta nouvelle maison. Sono arrivato in ritardo, ma non capiterà più. Je suis arrivé en retard, mais cela n'arrivera plus.