Différences entre versions de « Salutations parlées »
De MultiGram
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Salutations informelles du parlé en arrivant et en partant == | == Salutations informelles du parlé en arrivant et en partant == | ||
− | En italien, | + | En italien, quand on rencontre quelqu’un dans une situation informelle, on le salue ainsi : |
''Ciao''/ ''salve''/''buongiorno'' (exclusivement le matin)/''buondì'' (exclusivement le matin et très informel)/''buonasera'' (dès qu’il commence à faire sombre) | ''Ciao''/ ''salve''/''buongiorno'' (exclusivement le matin)/''buondì'' (exclusivement le matin et très informel)/''buonasera'' (dès qu’il commence à faire sombre) |
Version du 5 avril 2016 à 18:34
Salutations informelles du parlé en arrivant et en partant
En italien, quand on rencontre quelqu’un dans une situation informelle, on le salue ainsi :
Ciao/ salve/buongiorno (exclusivement le matin)/buondì (exclusivement le matin et très informel)/buonasera (dès qu’il commence à faire sombre)
Ciao Maria! /Salve Maria! Salut Marie! Ciao a tutti! /Salve a tutti! Salut tout le monde! Buongiorno!/Buondì! Che bella giornata oggi! Bonjour ! Quelle belle journée aujourd’hui ! Buonasera a tutti! Come va? Bonsoir à tout le monde! Ça va?
Quand on prend congé de quelqu’un, les salutations informelles du parlé sont :
Ciao, a presto! Salut, à bientôt! Alla prossima! À la prochaine! Buona mattinata/giornata/serata/buonanotte! Bonne matinée/journée/soirée/bonne nuit
Quand on sait qu’on va se revoir sous un court délai, on peut dire aussi :
A dopo! À tout à l’heure! A domani! À demain! Alla settimana prossima! À la semaine prochaine!
La préposition a suivie par un jour de la semaine :
A lunedì, martedì, giovedì prossimo…! À lundi, mardi, jeudi prochain…
Salutations formelles du parlé en arrivant et en partant
Les salutations formelles du parlé, utilisées quand on rencontre quelqu’un, peuvent s’accompagner du mot Signore/Signora (Monsieur/Madame) ou d’un titre suivi du nom de famille et sont :
Buongiorno Signor Rossi.. Bonjour M. Rossi.. Buon pomeriggio Signora De Paoli.. Bon après-midi Mme De Paoli..
Buonasera Avvocato La Rocca.. Bonsoir Avocat La Rocca...
Les salutations formelles du parlé, utilisées quand on prend congé de quelqu’un peuvent s’accompagner du mot Signore/Signora (Monsieur/Madame) ou d’un titre suivi du nom de famille et sont :
Arrivederci/arrivederla Signor/Signora/Avvocato Rossi… Au revoir M./Mme/Avocat Rossi…
Voir aussi Lei
Voir aussi Politesse