Différences entre versions de « Nom: nombre »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel:  
 
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel:  
  
  il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film  
+
  il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l'autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film  
  
 
Les noms abrégés restent invariables au pluriel:
 
Les noms abrégés restent invariables au pluriel:
Ligne 44 : Ligne 44 :
 
  Il cinematografo)/I cinematografi ; il frigorifero/i frigoriferi
 
  Il cinematografo)/I cinematografi ; il frigorifero/i frigoriferi
  
Les monosyllabes (noms qui n’ont qu’une syllabe) restent invariables au pluriel:
+
Les monosyllabes (noms qui n'ont qu'une syllabe) restent invariables au pluriel:
  
 
  il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè
 
  il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè
  
 
==== '''Quand le pluriel dépend de la position de l'accent tonique''' ====
 
==== '''Quand le pluriel dépend de la position de l'accent tonique''' ====
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique.
+
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l'accent tonique.
  
 
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:
 
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:
Ligne 55 : Ligne 55 :
 
  il caf/'''f- è''' (le café) i caff- è (les cafés)
 
  il caf/'''f- è''' (le café) i caff- è (les cafés)
  
Si l’accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en '''–co''' font le pluriel en '''–chi''' :
+
Si l'accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en '''–co''' font le pluriel en '''–chi''' :
  
  il te/'''de'''/sco (l’allemand) i te/de/schi (les allemands)
+
  il te/'''de'''/sco (l'allemand) i te/de/schi (les allemands)
  
 
Les mots qui terminent en  '''-go''' suivent la même règle : -go -ghi (mago/maghi)
 
Les mots qui terminent en  '''-go''' suivent la même règle : -go -ghi (mago/maghi)
Ligne 63 : Ligne 63 :
 
  '''Exceptions''' : a/'''mi'''/co-amici ; '''gre'''/co-greci ; '''por'''/co/porci
 
  '''Exceptions''' : a/'''mi'''/co-amici ; '''gre'''/co-greci ; '''por'''/co/porci
  
Si l’accent tombe sur la troisième syllabe, les mots qui terminent en '''–co''' font le pluriel en '''–ci''' :
+
Si l'accent tombe sur la troisième syllabe, les mots qui terminent en '''–co''' font le pluriel en '''–ci''' :
  
 
  il '''me'''/di/-co (le médecin) i '''me'''di-ci (les médecins)
 
  il '''me'''/di/-co (le médecin) i '''me'''di-ci (les médecins)
Ligne 84 : Ligne 84 :
 
Un groupe très restreint de noms qui terminent en '''-a''' ont le pluriel en '''-i''':
 
Un groupe très restreint de noms qui terminent en '''-a''' ont le pluriel en '''-i''':
  
  l’arm- a (l’arme) le arm-i (les armes), l’ala/le ali
+
  l'arm- a (l'arme) le arm-i (les armes), l'ala/le ali
  
 
Les noms qui terminent en '''-o''' ont le pluriel en '''-i''':
 
Les noms qui terminent en '''-o''' ont le pluriel en '''-i''':
Ligne 95 : Ligne 95 :
 
  la bir- o (le bic) le bir- o (les bics)
 
  la bir- o (le bic) le bir- o (les bics)
  
Les noms qui dérivent de l’abréviation d’expressions plus étendues restent invariables au pluriel :
+
Les noms qui dérivent de l'abréviation d'expressions plus étendues restent invariables au pluriel :
  
  la col-f le col-f : collaboratrice familiare (la femme d’ouvrage)
+
  la col-f le col-f : collaboratrice familiare (la femme d'ouvrage)
  
 
Les noms abrégés restent invariables au pluriel:
 
Les noms abrégés restent invariables au pluriel:
Ligne 105 : Ligne 105 :
 
Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en –a ou en -e:
 
Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en –a ou en -e:
  
  La foto(grafia/le foto(grafie) ; l’auto(mobile)/le auto(mobili)
+
  La foto(grafia/le foto(grafie) ; l'auto(mobile)/le auto(mobili)
  
 
Les noms qui terminent par '''–i''' restent invariables au pluriel :
 
Les noms qui terminent par '''–i''' restent invariables au pluriel :
Ligne 117 : Ligne 117 :
 
  '''Exceptions''' : la superfic-ie/le superfic-i, la mogl-ie/le mogl-i
 
  '''Exceptions''' : la superfic-ie/le superfic-i, la mogl-ie/le mogl-i
  
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique.  
+
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l'accent tonique.  
  
 
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:  
 
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:  

Version du 24 février 2015 à 11:40

Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel

En italien, la plupart des noms masculins terminent en -o au singulier et en -i au pluriel.

il tren- o (le train) i tren- i (les trains) 

Mais il existe beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.

Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:

il mar- e (la mer) i mar- i (les mers) 

Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:

il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes)

À ce groupe appartiennent aussi:

il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti 

Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en -i si le i est atone (pas d'accent tonique):

lo spec/ch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs) 

Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en –ii si le i est tonique :

lo z-io (le tonton) gli zii (les tontons) 

Les noms qui restent invariables

Les noms qui terminent en -i restent invariables:

il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)

Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel:

il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l'autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film 

Les noms abrégés restent invariables au pluriel:

il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) 

Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en -o:

Il cinematografo)/I cinematografi ; il frigorifero/i frigoriferi

Les monosyllabes (noms qui n'ont qu'une syllabe) restent invariables au pluriel:

il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè

Quand le pluriel dépend de la position de l'accent tonique

Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l'accent tonique.

Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:

il caf/f- è (le café) i caff- è (les cafés)

Si l'accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –chi :

il te/de/sco (l'allemand) i te/de/schi (les allemands)

Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -ghi (mago/maghi)

Exceptions : a/mi/co-amici ; gre/co-greci ; por/co/porci

Si l'accent tombe sur la troisième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –ci :

il me/di/-co (le médecin)	i medi-ci (les médecins)

Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -gi (a/spa/ra/go-asparagi)

Comment transformer un nom féminin singulier au pluriel

En italien, la plupart des noms féminins terminent en -a au singulier et en -e au pluriel.

la scultur- a (la sculpture)	le scultur- e (les sculptures)

Mais il existe beaucoup d'autres terminaisons pour le féminin singulier.

Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:

la nav- e (le bateau)	le nav- i (les bâteaux)

Un groupe très restreint de noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:

l'arm- a (l'arme) le arm-i (les armes), l'ala/le ali

Les noms qui terminent en -o ont le pluriel en -i:

la man- o (la main)	le man- i (les mains)

Les noms qui restent invariables

Les noms qui proviennent d'autres langues ou de noms propres restent invariables au pluriel:

la bir- o (le bic) le bir- o (les bics)

Les noms qui dérivent de l'abréviation d'expressions plus étendues restent invariables au pluriel :

la col-f le col-f : collaboratrice familiare (la femme d'ouvrage)

Les noms abrégés restent invariables au pluriel:

la foto (la photo)  le foto (les photos)

Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en –a ou en -e:

La foto(grafia/le foto(grafie) ; l'auto(mobile)/le auto(mobili)

Les noms qui terminent par –i restent invariables au pluriel :

la cris- i (la crise) le cris- i (les crises)

Les noms qui terminent par –ie restent invariables au pluriel :

la ser-ie (la série) le ser-ie (les séries), la specie/le specie, la carie/le carie
Exceptions : la superfic-ie/le superfic-i, la mogl-ie/le mogl-i

Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l'accent tonique.

Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:

la virt- ù (la vertu) le virt- ù (les vertus), la citt- à (la ville)	le citt- à (les villes)

Les noms qui terminent en cia/gia et ca/ga

Si un nom termine au singulier par –gia ou –cia précédé par une consonne, il fait le pluriel en –ge, -ce :

la spiag-gia (la plage) le spiag-ge (les plages)

Si un nom termine au singulier par -scia, il fait le pluriel en -sce:

coscia (la cuisse) le cosce (les cuisses)

Si un nom termine au singulier par –gia ou –cia précédé par une voyelle, il fait le pluriel en –gie, -cie :

la cilie-gia (la cerise) le cilie-gie (les cerises)

Si un nom termine au singulier par –gia ou –cia précédé par une voyelle et avec le i tonique, il fait le pluriel en –gie, -cie :

la farma-cia (la pharmacie)	le farma-cie (les pharmacies)

Les noms qui terminent en -ca ont le pluriel en -che:

la ban-ca (la banque)	 le ban-che (les banques), la van-ga (la bèche) le vanghe (les bèches)