Différences entre versions de « Nom: nombre »
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti | il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Les noms qui terminent en -i restent invariables: | Les noms qui terminent en -i restent invariables: | ||
Ligne 29 : | Ligne 25 : | ||
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique): | Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique): | ||
− | lo | + | lo '''spec'''/ch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs) |
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en – ii si le i est tonique : | Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en – ii si le i est tonique : | ||
− | lo z-io (le tonton) gli zii (les tontons) | + | lo '''z-io''' (le tonton) gli zii (les tontons) |
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel: | Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel: | ||
Ligne 48 : | Ligne 44 : | ||
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique. | Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique. | ||
− | Si l’accent tombe sur | + | |
+ | Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables: | ||
+ | |||
+ | il caf/'''f- è''' (le café) i caff- è (les cafés) | ||
+ | |||
+ | Si l’accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –chi : | ||
il te:'''de'''/sco (l’allemand) i te/de/schi (les allemands) | il te:'''de'''/sco (l’allemand) i te/de/schi (les allemands) |
Version du 15 août 2014 à 09:45
Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel
En italien, la plupart des noms masculins terminent en -o au singulier et en -i au pluriel.
il tren- o (le train) i tren- i (les trains)
Mais il existe beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.
Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:
il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)
Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:
il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).
À ce groupe appartiennent aussi:
il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti
Les noms qui terminent en -i restent invariables:
il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique):
lo spec/ch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en – ii si le i est tonique :
lo z-io (le tonton) gli zii (les tontons)
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel:
il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film
Les noms abrégés:
il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) → Il cinema(tografo)/I cinema(tografi) ; il frigo(rifero)/i frigo(riferi)
Les monosyllabes (noms qui n’ont qu’une syllabe) :
il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique.
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:
il caf/f- è (le café) i caff- è (les cafés)
Si l’accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –chi :
il te:de/sco (l’allemand) i te/de/schi (les allemands)
Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -ghi (mago/maghi)
Exceptions : a/mi/co-amici ; gre/co-greci ; por/co/porci
Si l’accent tombe sur la troisième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –ci :
il me/di/-co (le médecin) i medi-ci (les médecins)
Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -ghi