Différences entre versions de « Négation »

De MultiGram
(Page créée avec « Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase: == L’adverbe négatif "''non''"== ''Mario '''non''' telefona a Lucia'' Mario '''ne'''... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase:
 
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase:
== L’adverbe négatif "''non''"==
+
== L’adverbe négatif ''non''==
  
 
  ''Mario '''non''' telefona a Lucia''
 
  ''Mario '''non''' telefona a Lucia''
 
  Mario '''ne''' téléphone '''pas''' à Lucie
 
  Mario '''ne''' téléphone '''pas''' à Lucie
  
== L’adverbe négatif "''non''" accompagné par : ==
+
== L’adverbe négatif ''non'' accompagné par : ==
=== des adjectifs négatifs : "''nessuno/a''"; "''alcuno/alcuna''""''veruno/a''" ===
+
=== des adjectifs négatifs : ''nessuno/a''; ''alcuno/alcuna'';  ''veruno/a'' ===
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif "''non''" accompagné par des adjectifs négatifs : "''nessuno/a''"; "''alcuno/alcuna''" (seulement au singulier);  "''veruno/a''" (forme littéraire).  
+
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif ''non'' accompagné par des adjectifs négatifs : ''nessuno/a''; ''alcuno/alcuna'' (seulement au singulier);  ''veruno/a''  (forme littéraire).  
  
 
  '''''Non''' ho '''nessuna''' voglia di tornare a scuola.''
 
  '''''Non''' ho '''nessuna''' voglia di tornare a scuola.''
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
  Il n’a pas d’objectif dans la vie.
 
  Il n’a pas d’objectif dans la vie.
 
   
 
   
=== des pronoms indéfinis négatifs: "''nessuno''", "''alcuno/alcuna''", "''niente''", "''nulla''"===
+
=== des pronoms indéfinis négatifs: ''nessuno'', ''alcuno/alcuna'', ''niente'', ''nulla''===
  
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif "''non''" accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : "''nessuno''", "''alcuno/alcuna''", "''niente''", "''nulla''".  
+
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif ''non'' accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : ''nessuno'', ''alcuno/alcuna'', ''niente'', ''nulla''.  
  
 
  '''''Non''' ha parlato '''nessuno'''.''
 
  '''''Non''' ha parlato '''nessuno'''.''
Ligne 31 : Ligne 31 :
 
  Ça ne veut rien dire ce que tu dis.
 
  Ça ne veut rien dire ce que tu dis.
  
=== des adverbes négatifs: "''mai''", "''più''", "''neanche/nemmeno/neppure''"===
+
=== des adverbes négatifs: ''mai'', ''più'', ''neanche/nemmeno/neppure''===
  
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif "''non''" accompagné par des adverbes négatifs : "''mai''", "''più''", "''neanche/nemmeno/neppure''", affatto (IT113).
+
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif ''non'' accompagné par des adverbes négatifs : ''mai'', ''più'', ''neanche / nemmeno / neppure'', ''affatto''.
  
 
  '''''Non''' ci sarei '''mai''' arrivata senza il tuo aiuto.''
 
  '''''Non''' ci sarei '''mai''' arrivata senza il tuo aiuto.''
Ligne 44 : Ligne 44 :
 
  Il n’est même pas venu me voir.
 
  Il n’est même pas venu me voir.
  
=== des conjonctions de coordination négatives : "''né...né''", "''neanche/nemmeno/neppure''" ===
+
=== des conjonctions de coordination négatives : ''né...né'', ''neanche/nemmeno/neppure'' ===
  
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif "''non''" accompagné par des conjonctions de coordination négatives : "''né...né''", "''neanche/nemmeno/neppure''".
+
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif ''non'' accompagné par des conjonctions de coordination négatives : ''né...né'', ''neanche/nemmeno/neppure''.
  
 
  '''''Non''' voglio '''né''' questo '''né''' quello.''
 
  '''''Non''' voglio '''né''' questo '''né''' quello.''

Version du 12 avril 2013 à 07:02

Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase:

L’adverbe négatif non

Mario non telefona a Lucia
Mario ne téléphone pas à Lucie

L’adverbe négatif non accompagné par :

des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna; veruno/a

Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna (seulement au singulier); veruno/a (forme littéraire).

Non ho nessuna voglia di tornare a scuola.
Je n’ai aucune envie de retourner à l’école.

Gli studenti non hanno alcuna osservazione da fare.
Les étudiants n’ont aucune remarque à faire.

Non ha nessuno scopo nella vita.
Il n’a pas d’objectif dans la vie.

des pronoms indéfinis négatifs: nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla

Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla.

Non ha parlato nessuno.
Personne n’a parlé.
Avresti voglia di andare al cinema? Non ne ho alcuna.
Aurais-tu envie d’aller au cinéma? Je n’en ai aucune/Je n’en ai pas le moins du monde]
Non vuol dire niente/nulla quello che dici.
Ça ne veut rien dire ce que tu dis.

des adverbes négatifs: mai, più, neanche/nemmeno/neppure

Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des adverbes négatifs : mai, più, neanche / nemmeno / neppure, affatto.

Non ci sarei mai arrivata senza il tuo aiuto.
Je n’y serais jamais arrivée sans ton aide.

Non vado più dal dottore.
Je ne vais plus chez le docteur.

(Lui) Non è neanche/nemmeno/neppure venuto a trovarmi.
Il n’est même pas venu me voir.

des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure

Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure.

Non voglio  questo  quello.
Je ne veux ni ceci ni cela.

Non mangio  la pasta e nemmeno il pane.
Je ne mange ni les pâtes ni le pain.

Quel tuo amico non è  carne  pesce.
Ton ami n’est ni chair ni poisson.