Différences entre versions de « Phrase interrogative (prépositions) »
De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Phrase interrogative(prépositions) vers Phrase interrogative (prépositions) sans laisser de redirection) |
|||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
'''Lui''', de qui parle-t-il ? | '''Lui''', de qui parle-t-il ? | ||
+ | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
[[Catégorie:Ordre des éléments]] | [[Catégorie:Ordre des éléments]] | ||
[[en:Phrase interrogative]] | [[en:Phrase interrogative]] |
Version du 9 mai 2014 à 09:29
La phrase interrogative peut être introduite par un pronom ou un adjectif interrogatif précédé par une préposition. (di, a da, in con, su, per, tra, fra)
Di chi (lui) parla ? De qui parle-t-il ? A che ora (lui) torna ? À quelle heure rentre-il ? Da quanto (tu) prendi questa medicina ? Depuis quand prends-tu ce médicament ? In quale università (tu) ti sei iscritto ?' Dans quelle université es-tu inscrit ? Con chi (tu) vai al cinema ? Avec qui vas-tu au cinéma ? Su quale scaffale (tu) hai messo il libro ? Sur quelle étagère as-tu mis le livre ? Per quanto tempo (lui) starà all’ospedale ? Pour combien de temps restera-t-il à l’hôpital ? Tra/Fra quali colori (tu) sceglieresti ? Parmi quelles couleurs choisirais-tu ? Fra quanti giorni (tu) tornerai ? Dans combien de jours reviendras-tu ?
Si le sujet est un pronom, il est généralement sous-entendu.
Di chi parla ? De qui parle-t-il ? Per quante volte te lo dobbiamo dire ? Pour combien de fois devons-nous te le dire? Con chi studi per gli esami ? Avec qui étudies-tu pour les examens?
Si le sujet pronominal est exprimé, il précède la préposition ou il se trouve en fin de phrase.
Lui di chi parla ? Lui, de qui parle-t-il ? Di chi parla lui ? Lui, de qui parle-t-il ?