Différences entre versions de « Perché »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
On se gardera de confondre : | On se gardera de confondre : | ||
− | '''perchè''', [[Adverbes interrogatifs|adverbe interrogatif]]: | + | * '''perchè''', [[Adverbes interrogatifs|adverbe interrogatif]]: |
− | '''''Perché''' gli uccelli non cantano?'' | + | '''''Perché''' gli uccelli non cantano ?'' |
Pourquoi les oiseaux ne chantent-ils pas ? | Pourquoi les oiseaux ne chantent-ils pas ? | ||
− | '''perchè''', conjonction adverbiale de [[cause|cause/raison]]: | + | * '''perchè''', conjonction adverbiale de [[cause|cause/raison]]: |
''Sono venuto '''perché''' mi hai chiamato.'' | ''Sono venuto '''perché''' mi hai chiamato.'' | ||
Je suis venu parce que tu m'as appelé. | Je suis venu parce que tu m'as appelé. | ||
− | '''perché''' + [[subjonctif]], exprimant un but: | + | * '''perché''' + [[subjonctif]], exprimant un but: |
''Te lo dico '''perché''' tu lo sappia.'' | ''Te lo dico '''perché''' tu lo sappia.'' | ||
Je te le dis pour que tu le saches. | Je te le dis pour que tu le saches. | ||
− | '''perché''' + [[indicatif]], exprimant une cause: | + | * '''perché''' + [[indicatif]], exprimant une cause: |
''Te lo dico '''perché''' non lo sai ancora.'' | ''Te lo dico '''perché''' non lo sai ancora.'' | ||
Je te le dis parce que tu ne le sais pas encore. | Je te le dis parce que tu ne le sais pas encore. | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] |
Version du 13 janvier 2014 à 10:26
On se gardera de confondre :
- perchè, adverbe interrogatif:
Perché gli uccelli non cantano ? Pourquoi les oiseaux ne chantent-ils pas ?
- perchè, conjonction adverbiale de cause/raison:
Sono venuto perché mi hai chiamato. Je suis venu parce que tu m'as appelé.
- perché + subjonctif, exprimant un but:
Te lo dico perché tu lo sappia. Je te le dis pour que tu le saches.
- perché + indicatif, exprimant une cause:
Te lo dico perché non lo sai ancora. Je te le dis parce que tu ne le sais pas encore.