Différences entre versions de « Âge »
De MultiGram
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
''Claudio, il figlio di Marta, '''ha''' solo due mesi.'' | ''Claudio, il figlio di Marta, '''ha''' solo due mesi.'' | ||
− | + | Claudio, le fils de Marta, n’a que deux mois. | |
'''''Ho''' trentuno anni.'' | '''''Ho''' trentuno anni.'' | ||
− | J’ai trente | + | J’ai trente et un ans. |
''Non '''ho l'età''' per amarti e uscire sola con te.'' | ''Non '''ho l'età''' per amarti e uscire sola con te.'' | ||
− | Je n'ai pas l'âge pour | + | Je n'ai pas l'âge pour t'aimer et sortir seule avec toi. |
==Demander l’âge== | ==Demander l’âge== |
Version du 26 mai 2017 à 10:27
Dire son âge
En italien pour exprimer l’âge on utilise le verbe avere (= "avoir") suivi par un numéro cardinal et une indication de temps: giorni (jours), mesi (mois) ou anni (ans)
Questo neonato ha quindici giorni. Ce nouveau-né a quinze jours. Claudio, il figlio di Marta, ha solo due mesi. Claudio, le fils de Marta, n’a que deux mois. Ho trentuno anni. J’ai trente et un ans. Non ho l'età per amarti e uscire sola con te. Je n'ai pas l'âge pour t'aimer et sortir seule avec toi.
Demander l’âge
Pour demander l’âge il y a deux possibilités :
Quanti anni hai/ha ? Quel âge as-tu/avez- vous ? Qual è la tua età/la Sua età ? Quel âge as-tu/avez- vous ?