Différences entre versions de « Lei »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien,  la forme correspondant au vouvoiement français [[politesse|poli]] adressé à une seule personne est '''Lei''', qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin.  Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin ''Ella'' ou ''Lei'', qui s'écrit toujours avec une [[majuscule]].
 
Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien,  la forme correspondant au vouvoiement français [[politesse|poli]] adressé à une seule personne est '''Lei''', qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin.  Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin ''Ella'' ou ''Lei'', qui s'écrit toujours avec une [[majuscule]].
  
Avec ''Lei'', le verbe est toujours [[Conjugaison|conjugué]] à la 3ème personne du singulier; cependant ''Lei'' peut rester sous-entendu.
+
Avec '''''Lei''''', le verbe est toujours [[Conjugaison|conjugué]] à la 3ème personne du singulier; cependant ''Lei'' peut rester sous-entendu.
 
  '''''Lei''' Signore '''è''' molto gentile.''  
 
  '''''Lei''' Signore '''è''' molto gentile.''  
 
  Monsieur, vous êtes bien aimable.
 
  Monsieur, vous êtes bien aimable.
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
  ''Signore, '''ha''' ragione.''  
 
  ''Signore, '''ha''' ragione.''  
 
  Monsieur, vous avez raison.
 
  Monsieur, vous avez raison.
Comme [[Objet|COD]], on emploie le pronom '''''La''''':     
+
Comme [[Objet|COD]], on emploie le pronom '''''La''''' :     
 
  '''''La''' prego, entri pure.''  
 
  '''''La''' prego, entri pure.''  
 
  Je vous en prie, entrez donc.
 
  Je vous en prie, entrez donc.
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
  '''''Le''' ho detto dopo le cinque.''  
 
  '''''Le''' ho detto dopo le cinque.''  
 
  Je lui ai dit après cinq heures.
 
  Je lui ai dit après cinq heures.
'''Lei''' ne change pas après une [[Prépositions|préposition]]:
+
'''''Lei''''' ne change pas après une [[Prépositions|préposition]]:
 
  ''Posso fare qualcosa per '''Lei''' ?''  
 
  ''Posso fare qualcosa per '''Lei''' ?''  
 
  Puis-je faire quelque chose pour vous ?
 
  Puis-je faire quelque chose pour vous ?
'''''Lei''''' ("Vostra Signoria") reste au féminin, que l'on s'adresse à un Monsieur ou à une dame; mais l'[[adjectif]] ou le [[participe]] passé correspondants s'accordent en [[genre]].  :
+
'''''Lei''''' (= "Vostra Signoria") reste au féminin, que l'on s'adresse à un Monsieur ou à une dame; mais l'[[adjectif]] ou le [[participe]] passé correspondants s'accordent en [[genre]].  :
 
  ''Signora, spero che '''Lei''' si sia divertit'''a'''.''  
 
  ''Signora, spero che '''Lei''' si sia divertit'''a'''.''  
 
  Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée.           
 
  Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée.           
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
  ''Signore, spero che '''Lei''' si sia divertit'''o'''. ''
 
  ''Signore, spero che '''Lei''' si sia divertit'''o'''. ''
 
  Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé.
 
  Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé.
Le possessif avec '''Lei''' : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : '' il Suo / i Suoi''  ,  ''la Sua / le Sue.''
+
Le possessif avec '''''Lei''''' : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : '' il Suo / i Suoi''  ,  ''la Sua / le Sue.''
 
  ''Ho ricevuto '''il Suo''' pagamento /  '''la Sua''' lettera.''  
 
  ''Ho ricevuto '''il Suo''' pagamento /  '''la Sua''' lettera.''  
 
  J'ai reçu votre paiement / votre lettre.
 
  J'ai reçu votre paiement / votre lettre.

Version du 7 juillet 2015 à 16:12

Au singulier

Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien, la forme correspondant au vouvoiement français poli adressé à une seule personne est Lei, qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin. Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin Ella ou Lei, qui s'écrit toujours avec une majuscule.

Avec Lei, le verbe est toujours conjugué à la 3ème personne du singulier; cependant Lei peut rester sous-entendu.

Lei Signore è molto gentile. 
Monsieur, vous êtes bien aimable.

Signore, ha ragione. 
Monsieur, vous avez raison.

Comme COD, on emploie le pronom La :

La prego, entri pure. 
Je vous en prie, entrez donc.

Comme COI , on emploie le pronom Le :

Le ho detto dopo le cinque. 
Je lui ai dit après cinq heures.

Lei ne change pas après une préposition:

Posso fare qualcosa per Lei ? 
Puis-je faire quelque chose pour vous ?

Lei (= "Vostra Signoria") reste au féminin, que l'on s'adresse à un Monsieur ou à une dame; mais l'adjectif ou le participe passé correspondants s'accordent en genre. :

Signora, spero che Lei si sia divertita. 
Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée.          

Signore, spero che Lei si sia divertito. 
Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé.

Le possessif avec Lei : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : il Suo / i Suoi , la Sua / le Sue.

Ho ricevuto il Suo pagamento /  la Sua lettera. 
J'ai reçu votre paiement / votre lettre.

Au pluriel

La forme plurielle de la forme polie de 2e personne Lei est Loro (avec majuscule): Cette forme est utilisée surtout dans le langage officiel (bureaux, hôtels, restaurants...)
Les verbes, les pronoms et les possessifs sont à la 3ème personne du pluriel.
Voi, étant le pluriel de Tu, est utilisé quand on s'adresse à deux personnes que l'on tutoie, Voi est aussi de plus en plus souvent utilisé pour vouvoyer plusieurs personnes.

Loro hanno prenotato ? 
Avez-vous réservé ?

Comme COD : on emploie La .

La richiamo alle due. 
Je vous rappelle à deux heures.  

Comme COI : on emploie Loro.

Telefono Loro stasera.
Je vous téléphone ce soir.