Différences entre versions de « Ne »
De MultiGram
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
[[Catégorie:Notes Contrastives]] | [[Catégorie:Notes Contrastives]] | ||
− | + | ||
[[en:Pronom_adverbial]] | [[en:Pronom_adverbial]] | ||
− | |||
[[fr:Pronom_adverbial]] | [[fr:Pronom_adverbial]] | ||
[[nl:Pronom_adverbial]] | [[nl:Pronom_adverbial]] |
Version du 23 juin 2015 à 09:14
Le pronom adverbial ne peut remplacer les prépositions di ou da suivies d'un pronom personnel (lui, lei, loro) ou d' un pronom démonstratif (questo/i, questa/e) :
Di solito incontravo Marco in palestra; da un mese però non ne (di lui) ho più notizie. D’habitude, je rencontrais Marc à la salle de gym ; cependant, depuis un mois, je n’en (de lui) ai plus de nouvelles. Ho letto la Divina Commedia e ne (da questa) sono rimasto affascinato. J’ai lu la Divine Comédie et j’en suis tombé sous le charme.
Ne peut avoir une valeur neutre et se référer à une phrase précédente :
Sai qualcosa dell’esame ? No, non ne (di ciò) so niente, mi dispiace. Tu as des nouvelles de l’examen? Non, je n’en sais rien, désolé.