Différences entre versions de « Négation »
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
En italien la '''négation''' peut être réalisée par : | En italien la '''négation''' peut être réalisée par : | ||
− | == | + | == L'adverbe négatif ''non''== |
''Mario '''non''' telefona a Lucia'' | ''Mario '''non''' telefona a Lucia'' | ||
Mario '''ne''' téléphone '''pas''' à Lucie | Mario '''ne''' téléphone '''pas''' à Lucie | ||
− | == | + | == L'adverbe négatif ''non'' accompagné par : == |
=== des adjectifs négatifs : ''nessuno/a''; ''alcuno/alcuna''; ''veruno/a'' === | === des adjectifs négatifs : ''nessuno/a''; ''alcuno/alcuna''; ''veruno/a'' === | ||
− | Une phrase énonciative affirmative devient négative | + | Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif ''non'' accompagné par des adjectifs négatifs : ''nessuno/a''; ''alcuno/alcuna'' (seulement au singulier); ''veruno/a'' (forme littéraire). |
'''''Non''' ho '''nessuna''' voglia di tornare a scuola.'' | '''''Non''' ho '''nessuna''' voglia di tornare a scuola.'' | ||
− | Je '''n''' | + | Je '''n''''ai '''aucune''' envie de retourner à l'école. |
''Gli studenti '''non''' hanno '''alcuna''' osservazione da fare.'' | ''Gli studenti '''non''' hanno '''alcuna''' osservazione da fare.'' | ||
− | Les étudiants | + | Les étudiants n'ont aucune remarque à faire. |
'''''Non''' ha '''nessuno''' scopo nella vita.'' | '''''Non''' ha '''nessuno''' scopo nella vita.'' | ||
− | Il | + | Il n'a pas d'objectif dans la vie. |
=== des pronoms indéfinis négatifs: ''nessuno'', ''alcuno/alcuna'', ''niente'', ''nulla''=== | === des pronoms indéfinis négatifs: ''nessuno'', ''alcuno/alcuna'', ''niente'', ''nulla''=== | ||
− | Une phrase énonciative affirmative devient négative | + | Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif ''non'' accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : ''nessuno'', ''alcuno/alcuna'', ''niente'', ''nulla''. |
'''''Non''' ha parlato '''nessuno'''.'' | '''''Non''' ha parlato '''nessuno'''.'' | ||
− | Personne | + | Personne n'a parlé. |
''Avresti voglia di andare al cinema? '''Non''' ne ho '''alcuna'''.'' | ''Avresti voglia di andare al cinema? '''Non''' ne ho '''alcuna'''.'' | ||
− | Aurais-tu envie | + | Aurais-tu envie d'aller au cinéma? Je n'en ai aucune/Je n'en ai pas le moins du monde] |
'''''Non''' vuol dire '''niente/nulla''' quello che dici.'' | '''''Non''' vuol dire '''niente/nulla''' quello che dici.'' | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
=== des adverbes négatifs: ''mai'', ''più'', ''neanche/nemmeno/neppure''=== | === des adverbes négatifs: ''mai'', ''più'', ''neanche/nemmeno/neppure''=== | ||
− | Une phrase énonciative affirmative devient négative | + | Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif ''non'' accompagné par des adverbes négatifs : ''mai'', ''più'', ''neanche / nemmeno / neppure'', ''affatto''. |
'''''Non''' ci sarei '''mai''' arrivata senza il tuo aiuto.'' | '''''Non''' ci sarei '''mai''' arrivata senza il tuo aiuto.'' | ||
− | Je | + | Je n'y serais jamais arrivée sans ton aide. |
'''''Non''' vado '''più''' dal dottore.'' | '''''Non''' vado '''più''' dal dottore.'' | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
''(Lui) '''Non''' è '''neanche/nemmeno/neppure''' venuto a trovarmi.'' | ''(Lui) '''Non''' è '''neanche/nemmeno/neppure''' venuto a trovarmi.'' | ||
− | Il | + | Il n'est même pas venu me voir. |
=== des conjonctions de coordination négatives : ''né...né'', ''neanche/nemmeno/neppure'' === | === des conjonctions de coordination négatives : ''né...né'', ''neanche/nemmeno/neppure'' === | ||
− | Une phrase énonciative affirmative devient négative | + | Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif ''non'' accompagné par des conjonctions de coordination négatives : ''né...né'', ''neanche/nemmeno/neppure''. |
'''''Non''' voglio '''né''' questo '''né''' quello.'' | '''''Non''' voglio '''né''' questo '''né''' quello.'' | ||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
''Quel tuo amico '''non''' è '''né''' carne '''né''' pesce.'' | ''Quel tuo amico '''non''' è '''né''' carne '''né''' pesce.'' | ||
− | Ton ami | + | Ton ami n'est ni chair ni poisson. |
'''Voir aussi: =>''' [[Portée de la négation]], [[Adjectifs négatifs]], [[Négation parlée]], [[Affatto]] | '''Voir aussi: =>''' [[Portée de la négation]], [[Adjectifs négatifs]], [[Négation parlée]], [[Affatto]] |
Version du 24 février 2015 à 11:40
En italien la négation peut être réalisée par :
L'adverbe négatif non
Mario non telefona a Lucia Mario ne téléphone pas à Lucie
L'adverbe négatif non accompagné par :
des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna; veruno/a
Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif non accompagné par des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna (seulement au singulier); veruno/a (forme littéraire).
Non ho nessuna voglia di tornare a scuola. Je n'ai aucune envie de retourner à l'école. Gli studenti non hanno alcuna osservazione da fare. Les étudiants n'ont aucune remarque à faire. Non ha nessuno scopo nella vita. Il n'a pas d'objectif dans la vie.
des pronoms indéfinis négatifs: nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla
Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif non accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla.
Non ha parlato nessuno. Personne n'a parlé. Avresti voglia di andare al cinema? Non ne ho alcuna. Aurais-tu envie d'aller au cinéma? Je n'en ai aucune/Je n'en ai pas le moins du monde] Non vuol dire niente/nulla quello che dici. Ça ne veut rien dire ce que tu dis.
des adverbes négatifs: mai, più, neanche/nemmeno/neppure
Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif non accompagné par des adverbes négatifs : mai, più, neanche / nemmeno / neppure, affatto.
Non ci sarei mai arrivata senza il tuo aiuto. Je n'y serais jamais arrivée sans ton aide. Non vado più dal dottore. Je ne vais plus chez le docteur. (Lui) Non è neanche/nemmeno/neppure venuto a trovarmi. Il n'est même pas venu me voir.
des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure
Une phrase énonciative affirmative devient négative s'il y a dans la phrase l'adverbe négatif non accompagné par des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure.
Non voglio né questo né quello. Je ne veux ni ceci ni cela. Non mangio né la pasta e nemmeno il pane. Je ne mange ni les pâtes ni le pain. Quel tuo amico non è né carne né pesce. Ton ami n'est ni chair ni poisson.
Voir aussi: => Portée de la négation, Adjectifs négatifs, Négation parlée, Affatto