Différences entre versions de « Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante" »
De MultiGram
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
==«Si» impersonnel== | ==«Si» impersonnel== | ||
− | Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s’accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés: | + | Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s’accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') |
+ | [[de:Accord_du_participe_passé_avec_le_"si"_impersonnel_et_"si_passivante"]] | ||
+ | [[en:Accord_du_participe_passé_avec_le_"si"_impersonnel_et_"si_passivante"]] | ||
+ | [[es:Accord_du_participe_passé_avec_le_"si"_impersonnel_et_"si_passivante"]] | ||
+ | [[fr:Accord_du_participe_passé_avec_le_"si"_impersonnel_et_"si_passivante"]] | ||
+ | [[nl:Accord_du_participe_passé_avec_le_"si"_impersonnel_et_"si_passivante"]]si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés | ||
+ | : | ||
''Si è '''mangiato''' bene''. | ''Si è '''mangiato''' bene''. |
Version du 19 novembre 2014 à 17:20
Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et le "si passivante".
«Si» impersonnel
Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire essere (ëtre), MAIS le participe passé ne s’accorde pas (= reste au masculin singulier)si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire avere (avoir) aux temps composés
Si è mangiato bene. On a bien mangé. Si è parlato di cose importanti alla riunione. On a parlé de choses importantes à la réunion. Non si è capito quali siano le intenzioni del presidente. On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au masculin pluriel avec les verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”) :
Quando si è stati in quella situazione, tutto sembra facile. Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile. Si è tornati presto per vedere il gran premio alla televisione. On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision. Ci si è annoiati molto allo spettacolo. On s’est beaucoup ennuyés au spectacle.
«Si» passivante
Avec le « si passivante », le participe passé s’accorde en genre et nombre avec le sujet :
In quella mostra si sono esposti dei quadri di Van Gogh. Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh. Alla festa della Repubblica si è cantato l’inno nazionale. À la fête de la République on a chanté l’hymne national. Si sono viste delle anatre selvatiche nell’oasi naturale. On a vu des canards sauvages dans l’oasis naturelle.