Différences entre versions de « Nom: nombre »
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film | il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film | ||
− | Les noms abrégés: | + | Les noms abrégés restent invariables au pluriel: |
− | il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas | + | il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) |
− | Les monosyllabes (noms qui n’ont qu’une syllabe) : | + | Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en -o: |
+ | |||
+ | Il cinematografo)/I cinematografi ; il frigorifero/i frigoriferi | ||
+ | |||
+ | Les monosyllabes (noms qui n’ont qu’une syllabe) restent invariables au pluriel: | ||
il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè | il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè |
Version du 15 août 2014 à 09:50
Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel
En italien, la plupart des noms masculins terminent en -o au singulier et en -i au pluriel.
il tren- o (le train) i tren- i (les trains)
Mais il existe beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.
Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:
il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)
Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:
il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).
À ce groupe appartiennent aussi:
il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti
Les noms qui terminent en -i restent invariables:
il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique):
lo spec/ch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)
Les noms qui terminent en -io ont le pluriel en – ii si le i est tonique :
lo z-io (le tonton) gli zii (les tontons)
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables au pluriel:
il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film
Les noms abrégés restent invariables au pluriel:
il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas)
Mais si on les utilise intégralement, ils suivent la règle générale des noms sortant en -o:
Il cinematografo)/I cinematografi ; il frigorifero/i frigoriferi
Les monosyllabes (noms qui n’ont qu’une syllabe) restent invariables au pluriel:
il re (le roi) i re (les rois) , il bis/i bis ; il tè/i tè
Dans certains cas la terminaison du pluriel dépend de la position de l’accent tonique.
Les noms qui ont l'accent sur la première syllabe restent invariables:
il caf/f- è (le café) i caff- è (les cafés)
Si l’accent tombe sur la deuxième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –chi :
il te:de/sco (l’allemand) i te/de/schi (les allemands)
Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -ghi (mago/maghi)
Exceptions : a/mi/co-amici ; gre/co-greci ; por/co/porci
Si l’accent tombe sur la troisième syllabe, les mots qui terminent en –co font le pluriel en –ci :
il me/di/-co (le médecin) i medi-ci (les médecins)
Les mots qui terminent en -go suivent la même règle : -go -ghi