|
|
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| === '''Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel''' === | | === '''Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel''' === |
− | En italien, la plupart des noms masculins terminent en -o au singulier et en -i au pluriel.
| |
− |
| |
− | il tren- o (le train) i tren- i (les trains)
| |
− |
| |
− | Mais il existent beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:
| |
− | il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:
| |
− | il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).
| |
− |
| |
− | À ce groupe appartiennent aussi il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en è restent invariables:
| |
− | il caff- è (le café) i caff- è (les cafés)
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en i restent invariables:
| |
− |
| |
− | il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique)
| |
− |
| |
− | lo specch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)
| |
− |
| |
− | Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - ii: si le i est tonique
| |
− |
| |
− | lo z-io (le tonton) gli z-ii (les tontons)
| |
− |
| |
− | Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables:
| |
− |
| |
− | il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film
| |
− |
| |
− | il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) → Il cinema(tografo)/I cinema(tografi) ; il frigo(rifero)/i frigo(riferi)
| |
− |
| |
− | il re (le roi) i re (les rois)
| |
− |
| |
− | Il bis/i bis ; il tè/i tè (sostantivo monosillabo)
| |
− |
| |
− | il tedes-co (l’allemand) i tedes- chi (les allemands) La lineetta (-) sotto la parola indica la sillaba sulla quale cade l’accento tonico. In questo caso la parola è piana. Le parole terminanti in « -go » seguono la stessa regola, -go → -ghi. Eccezioni : amico/amici ; greco/greci ; porco/porci il medi-co (le médecin) i medi-ci (les médecins) Parola sdrucciola. La stessa regola vale per le parole terminanti in « go », -go→ -gi.
| |