Différences entre versions de « Âge »
De MultiGram
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
− | [[nl: | + | |
− | [[ | + | [[da:Dire et demander l’âge]] |
+ | [[en:âge]] | ||
+ | [[fr:âge]] | ||
+ | [[nl:âge]] | ||
+ | [[sv:donner son âge]] |
Version actuelle datée du 9 juillet 2024 à 16:16
Dire son âge
En italien pour exprimer l’âge on utilise le verbe avere (= "avoir") suivi par un numéro cardinal et une indication de temps : giorni (jours), mesi (mois) ou anni (ans)
Questo neonato ha quindici giorni. Ce nouveau-né a quinze jours. Claudio, il figlio di Marta, ha solo due mesi. Claudio, le fils de Marta, n’a que deux mois. Ho trentuno anni. J’ai trente et un ans. Non ho l'età per amarti e uscire sola con te. Je n'ai pas l'âge pour t'aimer et sortir seule avec toi.
Demander l’âge
Pour demander l’âge il y a deux possibilités :
Quanti anni hai/ha ? Quel âge as-tu/avez-vous ? Qual è la tua età/la Sua età ? Quel âge as-tu/avez-vous ?