Différences entre versions de « Stare »
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
=== pour exprimer une action qui se déroule au moment où on parle ou on écrit === | === pour exprimer une action qui se déroule au moment où on parle ou on écrit === | ||
− | Dans ce cas, le verbe ''stare'' est suivi par un gérondif/être en train de … | + | Dans ce cas, le verbe ''stare'' est suivi par un [[gérondif]]/être en train de … |
''Sto facendo i compiti.'' | ''Sto facendo i compiti.'' | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
J’allais dire à Lucie que tu avais réussi ton examen. | J’allais dire à Lucie que tu avais réussi ton examen. | ||
− | Il peut être remplacé par les locutions ''essere sul punto di …'' | + | Il peut être remplacé par les locutions ''essere sul punto di …'' /être sur le point de … Plus formellement, ''essere in procinto di …''/être sur le point de … |
Le verbe stare peut être utilisé aussi comme | Le verbe stare peut être utilisé aussi comme | ||
− | === synonyme du verbe ''essere''/ être === | + | === synonyme du verbe ''[[essere]]''/ être === |
Pour exprimer le lieu où une personne se trouve à un moment déterminé: | Pour exprimer le lieu où une personne se trouve à un moment déterminé: |
Version actuelle datée du 12 novembre 2018 à 08:46
Le verbe stare s’utilise:
pour exprimer une action qui se déroule au moment où on parle ou on écrit
Dans ce cas, le verbe stare est suivi par un gérondif/être en train de …
Sto facendo i compiti. Je suis en train de faire mes devoirs.
pour exprimer une action imminente
Dans ce cas, il est suivi par la préposition « per » et un verbe à l’infinitif. Il correspond au français aller + verbe à l’infinitif.
Stavo per dire a Lucia che avevi passato l’esame. J’allais dire à Lucie que tu avais réussi ton examen.
Il peut être remplacé par les locutions essere sul punto di … /être sur le point de … Plus formellement, essere in procinto di …/être sur le point de …
Le verbe stare peut être utilisé aussi comme
synonyme du verbe essere/ être
Pour exprimer le lieu où une personne se trouve à un moment déterminé:
Dove stai adesso? Où es-tu ?
synonyme du verbe abitare /habiter
Dove stai adesso? Où habites-tu maintenant ?
pour demander l’état de santé d’une personne
Dans ce cas, il faut remarquer qu’en français on utilise le verbe aller.
Come stai ? Sto bene, grazie. Comment-vas-tu ? Je vais bien, merci.
En italien aussi, on peut utiliser Come va? comme synonyme de Come stai ; dans ce cas, contrairement au français, le verbe andare/aller ne se réfère pas au sujet, mais c’est une troisième personne générique, comme si le sujet était la situation, la vie en général. La réponse peut rester Sto bene, grazie ou simplement bene grazie ou non troppo bene … sans l’utilisation d’un verbe spécifique.
Il peut aussi être utilisé comme:
synonyme du verbe restare ou rimanere/rester.
Sta’ fermo ! Mi disturbi. Arrête ! Tu me déranges.
Sta a ...
Il traduit aussi la formule française de la mise en évidence « C’est à … de … »
Sta a te farlo ! (Tocca a te farlo) C’est à toi de le faire !