Différences entre versions de « Interrogation totale »
De MultiGram
(Jpvannop a déplacé la page Interrogation totale vers Questions Totales) |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | {{:Question totale}} |
Version actuelle datée du 28 juillet 2014 à 08:04
Une interrogation est totale, si la question concerne toute la phrase, et sollicite une réponse "oui / non" :
Vieni con noi ? Viens-tu avec nous ? Sì. Sì, vengo. Sì, vengo con voi. Oui. Oui, je viens. Oui, je viens avec vous. Marie è francese ? Marie est-elle française ? Sì. Sì, è francese. Oui. Oui, elle est française. Hai visitato il museo ? As-tu visité le musée ? Sì. Sì, ho visitato il museo. Oui. Oui, j'ai visité le musée.
Donner une réponse positive
Voir aussi => Réponse affirmative.
Maria è italiana ? Maria est-elle italienne ? Sì. Oui. Sì, (lei) è italiana. Oui, elle est italienne. Sì, Maria è italiana. Maria est italienne.
Attention ! : Pour donner une réponse positive à une interrogation négative, le français utilise « Si ». En italien « Sì » signifie « Oui ». Pour obtenir le sens du français « Si », il faut compléter.
Maria non è italiana ? Maria n'est pas italienne ? Sì, è italiana. Si, elle est italienne.
Donner une réponse négative
Marie è italiana ? Marie est-elle italienne? No. Non. No, (lei) non è italiana. Non, elle n'est pas italienne. No, Marie non è italiana. Non, Marie n'est pas italienne.