Différences entre versions de « Affatto »
De MultiGram
(Page créée avec « L’adverbe ''affatto'' (= per niente, per nulla), renforce la négation. ''Non ho '''affatto''' mentito.'' Je n’ai pas menti '''du tout'''. /Je n’ai '''absolument'... ») |
|||
(3 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | L'adverbe ''affatto'' (= per niente, per nulla), renforce la négation. | |
''Non ho '''affatto''' mentito.'' | ''Non ho '''affatto''' mentito.'' | ||
− | Je | + | Je n'ai pas menti '''du tout'''./Je n'ai '''absolument''' pas menti. |
''Hai già mangiato? '''Affatto''' (per niente).'' | ''Hai già mangiato? '''Affatto''' (per niente).'' | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
[[Catégorie:Négation]] | [[Catégorie:Négation]] | ||
+ | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
+ | [[en:Négation]] |
Version actuelle datée du 12 mars 2017 à 14:51
L'adverbe affatto (= per niente, per nulla), renforce la négation.
Non ho affatto mentito. Je n'ai pas menti du tout./Je n'ai absolument pas menti. Hai già mangiato? Affatto (per niente). As-tu déjà mangé? Pas du tout.