Différences entre versions de « Hypothèse »
De MultiGram
(4 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Pour exprimer une hypothèse (dont les conséquences sont donc incertaines), on utilise les conjonctions '' | + | ==Hypothèse== |
+ | Pour exprimer une hypothèse (dont les conséquences sont donc incertaines), on utilise les conjonctions ''nell'eventualità che'' (dans l'éventualité que), ''nell'ipotesi che'' (dans l'hypothèse que), ''a meno che'' (à moins que), suivies par un verbe au subjonctif. | ||
− | ''Abbiamo preso un appuntamento con | + | ''Abbiamo preso un appuntamento con un'altra agenzia immobiliare '''nell'eventualità che''' l'appartamento sia già stato affittato.'' |
− | Nous avons pris rendez-vous avec une autre agence immobilière '''dans | + | Nous avons pris rendez-vous avec une autre agence immobilière '''dans l'éventualité que''' l'appartement ait [ou: aurait] déjà été loué. |
− | ''''' | + | '''''Nell'ipotesi che''' tu vinca la borsa di studio, in quale paese sceglieresti di andare?'' |
− | '''Dans | + | '''Dans l'hypothèse que''' tu obtiennes ta bourse d'études, dans quel pays choisirais-tu d'aller? |
'''''A meno che''' tu abbia cambiato idea, sono sempre disponibile ad aiutarti.'' | '''''A meno che''' tu abbia cambiato idea, sono sempre disponibile ad aiutarti.'' | ||
− | '''À moins que''' tu | + | '''À moins que''' tu n'aies changé d'idée, je suis toujours disponible pour t'aider. |
− | + | ==Phrase hypothétique / conditionnelle== | |
Pour exprimer une hypothèse, on utilise généralement la conjonction '''''se''''' (= "si"), '''voir : => [[Phrase hypothétique]], [[Phrase conditionnelle]].''' | Pour exprimer une hypothèse, on utilise généralement la conjonction '''''se''''' (= "si"), '''voir : => [[Phrase hypothétique]], [[Phrase conditionnelle]].''' | ||
Ligne 18 : | Ligne 19 : | ||
(apodosi, proposition principale) (protasi, proposizione hypothétique) | (apodosi, proposition principale) (protasi, proposizione hypothétique) | ||
− | + | ==Comparaison hypothétique== | |
− | + | ''Cammina traballando '''come se fosse ubriaco'''.'' | |
− | + | Il marche en titubant comme s'il était saoul. | |
− | Comparaison hypothétique | ||
− | '' | ||
− | Il | ||
− | '' | + | ''Mi sentivo '''come se stessi annegando'''.'' |
− | Je me sentais comme si | + | Je me sentais comme si j'étais en train de me noyer. |
− | '' | + | ''Il poliziotto si rivolse a lui '''come se fosse un bambino di sei anni'''.'' |
− | + | Le policier s'adressa à lui comme s'il était un gosse de six ans. | |
Ligne 35 : | Ligne 33 : | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
[[en:Hypothèse]] | [[en:Hypothèse]] | ||
+ | [[nl:Hypothèse]] |
Version actuelle datée du 21 décembre 2018 à 17:26
Hypothèse
Pour exprimer une hypothèse (dont les conséquences sont donc incertaines), on utilise les conjonctions nell'eventualità che (dans l'éventualité que), nell'ipotesi che (dans l'hypothèse que), a meno che (à moins que), suivies par un verbe au subjonctif.
Abbiamo preso un appuntamento con un'altra agenzia immobiliare nell'eventualità che l'appartamento sia già stato affittato. Nous avons pris rendez-vous avec une autre agence immobilière dans l'éventualité que l'appartement ait [ou: aurait] déjà été loué. Nell'ipotesi che tu vinca la borsa di studio, in quale paese sceglieresti di andare? Dans l'hypothèse que tu obtiennes ta bourse d'études, dans quel pays choisirais-tu d'aller? A meno che tu abbia cambiato idea, sono sempre disponibile ad aiutarti. À moins que tu n'aies changé d'idée, je suis toujours disponible pour t'aider.
Phrase hypothétique / conditionnelle
Pour exprimer une hypothèse, on utilise généralement la conjonction se (= "si"), voir : => Phrase hypothétique, Phrase conditionnelle.
Se non piove andiamo al parco. (protasi, proposition hypothétique) (apodosi, proposition principale) Andiamo al parco se non piove. (apodosi, proposition principale) (protasi, proposizione hypothétique)
Comparaison hypothétique
Cammina traballando come se fosse ubriaco. Il marche en titubant comme s'il était saoul. Mi sentivo come se stessi annegando. Je me sentais comme si j'étais en train de me noyer. Il poliziotto si rivolse a lui come se fosse un bambino di sei anni. Le policier s'adressa à lui comme s'il était un gosse de six ans.