Différences entre versions de « Pronom réfléchi »
De MultiGram
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
Vous vous inscrivez au prochain tournoi de football? | Vous vous inscrivez au prochain tournoi de football? | ||
− | En présence d’[[ | + | En présence d’[[Verbes modaux|auxiliaires modaux]] (''potere''/pouvoir, ''dovere''/devoir, ''volere''/vouloir), ils suivent le verbe à l’infinitif et forment avec lui un seul mot (pronom enclitique) : |
''I paracadutisti non possono lanciar'''si''' dall’aereo perché c’è troppo vento''. | ''I paracadutisti non possono lanciar'''si''' dall’aereo perché c’è troppo vento''. | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
[[en:Pronom_réfléchi]] | [[en:Pronom_réfléchi]] | ||
[[nl:Pronom_réfléchi]] | [[nl:Pronom_réfléchi]] | ||
+ | [[sv:Pronoms réfléchis]] |
Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 20:41
Les pronoms réfléchis sont:
Pronom personnel |
Formes réfléchies |
Traduction |
---|---|---|
1e pers. sing. | mi | me |
2e pers. sing. | ti | te |
3e pers. sing. | masc./femm. si |
masc./femm. se |
1e pers. plur. | ci | nous |
2e pers. plur. | vi | vous |
3e pers. plur. | masc./ fémm. si | masc./femm.se |
Ils précèdent toujours le verbe:
Mi pettino ogni mattina. Je me peigne tous les matins. Quando si lancia col paracadute non ha paura. Quand il se lance avec son parachute, il n’a pas peur. Vi iscrivete al prossimo torneo di calcio? Vous vous inscrivez au prochain tournoi de football?
En présence d’auxiliaires modaux (potere/pouvoir, dovere/devoir, volere/vouloir), ils suivent le verbe à l’infinitif et forment avec lui un seul mot (pronom enclitique) :
I paracadutisti non possono lanciarsi dall’aereo perché c’è troppo vento. Les parachutistes ne peuvent pas se lancer de l’avion parce qu’il y a trop de vent.
Voir aussi
pronoms => personnels, => possessifs, => démonstratifs, => indéfinis, => interrogatifs, => réciproques, => relatifs et => adverbiaux.