Différences entre versions de « Majuscules »

De MultiGram
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  Che bella festa! Grazie per avermi invitato.

 
  Che bella festa! Grazie per avermi invitato.

  
=== après le deux points “:” ===
+
=== après le deux points “:”(discours direct) ===
(mais seulement dans un discours direct)
 
  
  Marco disse: 
 « Preferisci che ci vada io ? »  
+
  Marco disse: 
 « Preferisci che ci vada io ? »
  
avec:
+
=== Majuscules avec les noms ===
  * les noms et prénoms (''i cognomi e i nomi'') : Alessandro Manzoni, Francesco Petrarca, Paolo Rossi
+
 
  * les noms par antonomase: l’Avvocato (Gianni Agnelli)
+
  * '''noms et prénoms''' (''i cognomi e i nomi'') : Alessandro Manzoni, Francesco Petrarca, Paolo Rossi
  * les noms propres d’animaux : Rex, Xanto e Balio (les chevaux immortels de la mythologie grècque)
+
  * '''noms par antonomase''': l’Avvocato (Gianni Agnelli)
  * les nations : ''l’Italia''/Italie, ''il Belgio''/Belgique, ''la Francia''/France, ''la Spagna''/Espagne
+
  * '''noms propres d’animaux''' : Rex, Xanto e Balio (les chevaux immortels de la mythologie grècque)
  * les villes : ''Torino''/Turin, ''Milano''/Milan, ''Roma''/Rome, ''Parigi''/Paris
+
  * '''nations''' : ''l’Italia''/Italie, ''il Belgio''/Belgique, ''la Francia''/France, ''la Spagna''/Espagne
  * les mers : ''il Mediterraneo''/La Méditerranée, ''l'Adriatico''/L’Adriatique
+
  * '''villes''' : ''Torino''/Turin, ''Milano''/Milan, ''Roma''/Rome, ''Parigi''/Paris
  * les rivières : ''l’Arno'', ''il Po'', ''l’Adige''
+
  * '''mers''' : ''il Mediterraneo''/La Méditerranée, ''l'Adriatico''/L’Adriatique
  * les montagnes : ''il Cervino'', ''il Monte Rosa''
+
  * '''rivières''' : ''l’Arno'', ''il Po''/Le Pô, ''l’Adige''
  * les régions : ''la Puglia''/les Pouilles, ''la Lombardia''/La Lombardie, ''il Veneto''/ La Vénétie
+
  * '''montagnes''' : ''il Cervino''/Le Cervin, ''il Monte Rosa''/ Le Mont Rose
  * les rues et les places : Via/via Garibaldi, Piazza/piazza Grande (elles peuvent avoir aussi la minuscule)
+
  * '''régions''' : ''la Puglia''/les Pouilles, ''la Lombardia''/La Lombardie, ''il Veneto''/ La Vénétie
  * les planètes, les étoiles : ''Venere''/Venus, ''Saturno''/Saturne, (''la Terra''/la Terre, ''il Sole''/le Soleil ont la majuscule uniquement dans le domaine de l’astronomie)
+
  * '''rues et places''' : Via/via Garibaldi/rue, Piazza/piazza Grande/place (elles peuvent avoir aussi la minuscule)
  * les fêtes religieuses ou civiles : ''Natale''/Noël, ''il Primo Maggio''/ Le Premier mai
+
  * '''planètes et étoiles''' : ''Venere''/Venus, ''Saturno''/Saturne, (''la Terra''/la Terre, ''il Sole''/le Soleil ont la majuscule uniquement
  * les institutions : ''la Questura''/La préfecture de police, ''il Parlamento''/Le Parlement
+
dans le domaine de l’astronomie)
  * les partis politiques : Partito Democratico, Partito Radicale
+
  * '''fêtes religieuses ou civiles''' : ''Natale''/Noël, ''il Primo Maggio''/ Le Premier mai
  * les organismes: Ente Nazionale Protezione Animali
+
  * '''institutions et administrations''' : ''la Questura''/La préfecture de police, ''il Parlamento''/Le Parlement
  * les équipes de football : Juventus, Milan, Inter
+
  * '''partis politiques''' : Partito Democratico, Partito Radicale
  * les bureaux
: Ufficio Elettorale, Ufficio Anagrafico
+
  * '''organismes''': ''Ente Nazionale Protezione Animali''/Association Nationale pour la Protection des Animaux
  * les entreprises et les banques : Banca Monte Paschi
+
  * '''équipes sportives''' : Juventus, Milan, Inter
  * les points cardinaux : L’Italia del Nord-Est/L'Italie du Nord-Est; L’America del Sud/L'Amérique du Sud (quand ils désignent une région)
+
  * '''bureaux'''
: ''Ufficio Elettorale''/le bureau électoral, ''Ufficio Anagrafico''/l'Etat civil
  * les sigles et les acronymes : UNC (Unione Nazionale Consumatori), Unesco
+
  * '''entreprises et banques''' : Banca Monte Paschi
  * les siècles : ''il Cinquecento''/ Le XVIe siècle, ''il Novecento''/Le XXe siècle
+
  * '''points cardinaux''' : ''L’Italia del Nord-Est''/L'Italie du Nord-Est; ''L’America del Sud/''L'Amérique du Sud (quand ils désignent une région)
  * les titres des livres ou des oeuvres d'art : ''I Promessi Sposi'', ''La Divina Commedia''
+
  * '''sigles et acronymes''' : UNC (Unione Nazionale Consumatori), Unesco
  * les périodes historiques: il Rinascimento, il Risorgimento
+
  * '''siècles''' : ''il Cinquecento''/ Le XVIe siècle, ''il Novecento''/Le XXe siècle
  * les événements : la Resistenza/la Résistance, la Prima Guerra mondiale/La Première Guerre mondiale
+
  * '''titres de livres ou d'oeuvres d'art''' : ''I Promessi Sposi''/Les Fiancés, ''La Divina Commedia''/La Divine Comédie,
  * les titres professionnels : Vice Direttore/Vice-Directeur, Dottore/Docteur, Professore, Professoressa/Professeur.e (dans des situations formelles et dans la bureaucratie)
+
''L'Ultima Cena di Leonardo da Vinci''/ la Cène
 +
  * '''périodes historiques''': il Risorgimento
 +
  * '''événements''' : ''la Resistenza''/la Résistance, ''la Prima guerra mondiale''/La Première Guerre mondiale
 +
  * '''titres professionnels''' : Dottore/Docteur, Professore, Professoressa/Professeur.e (dans des situations formelles et dans la bureaucratie)
 +
 +
=== Les noms des peuples ===
 +
 
 +
On utilise la minuscule s’ils sont des adjectifs (''i genitori italiani''/ les parents italiens, ''i giovani americani''/ les jeunes américains …)
 +
ou s’ils se réfèrent à un seul individu (''L’italiano preferisce andare in vacanza in agosto''/ L’Italien préfère aller en vacances en août).
 +
Au pluriel, on peut avoir une minuscule ou une majuscule (''i francesi, i Francesi''/ les Français)
 +
La lettre majuscule est utilisée pour distinguer les peuples anciens des peuples modernes (''i Romani''/ les anciens Romains,
 +
''i romani di oggi''/ les Romains d’aujourd’hui).
 +
 
 +
 
 +
[[en:Ponctuation]]
 +
[[nl:Ponctuation]]
 +
[[fr:Majuscule]]

Version actuelle datée du 28 novembre 2018 à 11:57

On doit utiliser une majuscule :

à chaque début de phrase

Quando ero piccolo mi piaceva nuotare. Poi ho cambiato idea.

après un point “.”

Oggi piove. Per uscire ho bisogno dell’ombrello.

après le point d’interrogation “?”

Esci a fare la spesa? Sì, parto tra dieci minuti. 

après le point d’exclamation “!”

Che bella festa! Grazie per avermi invitato.


après le deux points “:”(discours direct)

Marco disse: 
 « Preferisci che ci vada io ? »

Majuscules avec les noms

* noms et prénoms (i cognomi e i nomi) : Alessandro Manzoni, Francesco Petrarca, Paolo Rossi
* noms par antonomase: l’Avvocato (Gianni Agnelli)
* noms propres d’animaux : Rex, Xanto e Balio (les chevaux immortels de la mythologie grècque)
* nations : l’Italia/Italie, il Belgio/Belgique, la Francia/France, la Spagna/Espagne
* villes : Torino/Turin, Milano/Milan, Roma/Rome, Parigi/Paris
* mers : il Mediterraneo/La Méditerranée, l'Adriatico/L’Adriatique
* rivières : l’Arno, il Po/Le Pô, l’Adige
* montagnes : il Cervino/Le Cervin, il Monte Rosa/ Le Mont Rose
* régions : la Puglia/les Pouilles, la Lombardia/La Lombardie, il Veneto/ La Vénétie
* rues et places : Via/via Garibaldi/rue, Piazza/piazza Grande/place (elles peuvent avoir aussi la minuscule)
* planètes et étoiles : Venere/Venus, Saturno/Saturne, (la Terra/la Terre, il Sole/le Soleil ont la majuscule uniquement
dans le domaine de l’astronomie)
* fêtes religieuses ou civiles : Natale/Noël, il Primo Maggio/ Le Premier mai
* institutions et administrations : la Questura/La préfecture de police, il Parlamento/Le Parlement
* partis politiques : Partito Democratico, Partito Radicale
* organismes: Ente Nazionale Protezione Animali/Association Nationale pour la Protection des Animaux
* équipes sportives : Juventus, Milan, Inter
* bureaux
: Ufficio Elettorale/le bureau électoral, Ufficio Anagrafico/l'Etat civil
* entreprises et banques : Banca Monte Paschi
* points cardinaux : L’Italia del Nord-Est/L'Italie du Nord-Est; L’America del Sud/L'Amérique du Sud (quand ils désignent une région)
* sigles et acronymes : UNC (Unione Nazionale Consumatori), Unesco
* siècles : il Cinquecento/ Le XVIe siècle, il Novecento/Le XXe siècle
* titres de livres ou d'oeuvres d'art : I Promessi Sposi/Les Fiancés, La Divina Commedia/La Divine Comédie,
L'Ultima Cena di Leonardo da Vinci/ la Cène
* périodes historiques: il Risorgimento
* événements : la Resistenza/la Résistance, la Prima guerra mondiale/La Première Guerre mondiale
* titres professionnels : Dottore/Docteur, Professore, Professoressa/Professeur.e (dans des situations formelles et dans la bureaucratie)

Les noms des peuples

On utilise la minuscule s’ils sont des adjectifs (i genitori italiani/ les parents italiens, i giovani americani/ les jeunes américains …) ou s’ils se réfèrent à un seul individu (L’italiano preferisce andare in vacanza in agosto/ L’Italien préfère aller en vacances en août). Au pluriel, on peut avoir une minuscule ou une majuscule (i francesi, i Francesi/ les Français) La lettre majuscule est utilisée pour distinguer les peuples anciens des peuples modernes (i Romani/ les anciens Romains, i romani di oggi/ les Romains d’aujourd’hui).