Différences entre versions de « Négation »
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase négative]] | [[Catégorie:Phrase négative]] | ||
+ | [[Catégorie:Négation]] | ||
[[es:Négation]] | [[es:Négation]] | ||
[[fr:Négation]] | [[fr:Négation]] | ||
[[en:Négation]] | [[en:Négation]] | ||
[[nl:Négation]] | [[nl:Négation]] |
Version du 16 octobre 2013 à 13:34
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase:
L’adverbe négatif non
Mario non telefona a Lucia Mario ne téléphone pas à Lucie
L’adverbe négatif non accompagné par :
des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna; veruno/a
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des adjectifs négatifs : nessuno/a; alcuno/alcuna (seulement au singulier); veruno/a (forme littéraire).
Non ho nessuna voglia di tornare a scuola. Je n’ai aucune envie de retourner à l’école. Gli studenti non hanno alcuna osservazione da fare. Les étudiants n’ont aucune remarque à faire. Non ha nessuno scopo nella vita. Il n’a pas d’objectif dans la vie.
des pronoms indéfinis négatifs: nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des pronoms indéfinis négatifs : nessuno, alcuno/alcuna, niente, nulla.
Non ha parlato nessuno. Personne n’a parlé.
Avresti voglia di andare al cinema? Non ne ho alcuna. Aurais-tu envie d’aller au cinéma? Je n’en ai aucune/Je n’en ai pas le moins du monde]
Non vuol dire niente/nulla quello che dici. Ça ne veut rien dire ce que tu dis.
des adverbes négatifs: mai, più, neanche/nemmeno/neppure
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des adverbes négatifs : mai, più, neanche / nemmeno / neppure, affatto.
Non ci sarei mai arrivata senza il tuo aiuto. Je n’y serais jamais arrivée sans ton aide. Non vado più dal dottore. Je ne vais plus chez le docteur. (Lui) Non è neanche/nemmeno/neppure venuto a trovarmi. Il n’est même pas venu me voir.
des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure
Une phrase énonciative affirmative devient négative s’il y a dans la phrase l’adverbe négatif non accompagné par des conjonctions de coordination négatives : né...né, neanche/nemmeno/neppure.
Non voglio né questo né quello. Je ne veux ni ceci ni cela. Non mangio né la pasta e nemmeno il pane. Je ne mange ni les pâtes ni le pain. Quel tuo amico non è né carne né pesce. Ton ami n’est ni chair ni poisson.