Différences entre versions de « Che »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
* [[pronom relatif]]:
 
* [[pronom relatif]]:
 
  ''L'uomo '''che''' esce dalla palestra è il mio allenatore.''
 
  ''L'uomo '''che''' esce dalla palestra è il mio allenatore.''
  L'homme qui sort de la salle de gymnastique est mon entraîneur.
+
  L'homme qui sort de la salle de sport est mon entraîneur.
* [[Adjectifs interrogatifs|adjectif interrogatif]]:
+
 
 +
''Che'' signifie ''il quale''/''la quale'' (masculin et féminin singulier) ''i quali'' /''le quali'' (masculin et féminin pluriel)
 +
 
 +
* [[Adjectifs interrogatifs|adjectif interrogatif]]/[[Pronoms interrogatifs|pronom interrogatif:]]
 
  '''''Che''' lavoro ti piacerebbe fare ?''
 
  '''''Che''' lavoro ti piacerebbe fare ?''
 
  Quel travail aimerais-tu faire?
 
  Quel travail aimerais-tu faire?
 +
 +
'''Che''' hanno chiesto i poliziotti a quel ragazzo?
 +
Qu'est-ce qu'ils ont demandé les policiers à ce garçon?
 +
 
* [[Phrase exclamative|Pronom exclamatif]]:
 
* [[Phrase exclamative|Pronom exclamatif]]:
 
  '''''Che '''orrore !''
 
  '''''Che '''orrore !''
  Quelle horreur!
+
  Quelle horreur !
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]

Version actuelle datée du 6 novembre 2018 à 15:04

Che (prononcé [ké]) peut être :

Dico che le nostre strategie non funzionano più.
Je dis que nos stratégies ne fonctionnent plus.
L'uomo che esce dalla palestra è il mio allenatore.
L'homme qui sort de la salle de sport est mon entraîneur.

Che signifie il quale/la quale (masculin et féminin singulier) i quali /le quali (masculin et féminin pluriel)

Che lavoro ti piacerebbe fare ?
Quel travail aimerais-tu faire?
Che hanno chiesto i poliziotti a quel ragazzo?
Qu'est-ce qu'ils ont demandé les policiers à ce garçon?
Che orrore !
Quelle horreur !