Différences entre versions de « Accord et désaccord »
De MultiGram
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
[[Catégorie:Notes Contrastives]] | [[Catégorie:Notes Contrastives]] | ||
[[en:Accord et désaccord]] | [[en:Accord et désaccord]] | ||
+ | [[nl:Accord et désaccord]] |
Version du 11 mai 2018 à 11:08
Accord
L’accord en italien s’exprime principalement avec la formule essere d’accordo/être d’accord. Le verbe essere est conjugué en fonction du contexte. La formule essere d’accordo est suivie par les prépositions con ou su :
- Essere d’accordo con qualcuno (avec quelqu’un)
- Essere d’accordo su qualcosa (sur quelque chose)
Sono d’accordo. Je suis d’accord. Siamo d’accordo sull’orario dell’appuntamento. Nous sommes d’accord sur l’heure du rendez-vous. Sono d’accordo con lui. Je suis d’accord avec lui.
Comme réponse affirmative, on peut utiliser l’expression d’accordo !
Andiamo al cinema stasera ? D’accordo ! Est-ce qu’on va au cinéma ce soir ? D’accord !
Désaccord
Pour exprimer son désaccord, il suffit d’ajouter l’adverbe négatif non. L’adverbe non précède toujours le verbe essere/être.
Non sono d’accordo. Je ne suis pas d’accord. Non siamo d’accordo sull’orario dell’appuntamento. Nous ne sommes pas d’accord sur l’heure du rendez-vous. Non sono d’accordo con lui. Je ne suis pas d’accord avec lui.