Différences entre versions de « Indicatif passé simple »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Le passé simple des verbes réguliers se forme en remplaçant les désinences de l’infinitif par : | Le passé simple des verbes réguliers se forme en remplaçant les désinences de l’infinitif par : | ||
-ai, -asti, -ò, -ammo, -aste, -arono (1ère conjugaison) | -ai, -asti, -ò, -ammo, -aste, -arono (1ère conjugaison) | ||
− | -ei/-etti, -esti, -è/-ette, -edemmo, -este, -erono/-ettero ( | + | -ei/-etti, -esti, -è/-ette, -edemmo, -este, -erono/-ettero (2<sup>e</sup> conjugaison) |
-ii, -isti, -ì, -immo, -iste, -irono (3e conjugaison) | -ii, -isti, -ì, -immo, -iste, -irono (3e conjugaison) | ||
− | La 1ère personne du singulier ainsi que la 3e du singulier et du pluriel des verbes de la | + | La 1ère personne du singulier ainsi que la 3e du singulier et du pluriel des verbes de la 2<sup>e</sup> conjugaison ont deux formes. Elles sont équivalentes et on les choisit sur base phonétique par rapport aux mots qui précèdent ou qui suivent le verbe afin d’éviter une suite de sons semblables. |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
== Verbes irréguliers == | == Verbes irréguliers == | ||
− | Plusieurs verbes, surtout ceux qui appartiennent à la [[Verbe| | + | Plusieurs verbes, surtout ceux qui appartiennent à la [[Verbe|2<sup>e</sup> conjugaison]], ont un passé simple irrégulier. <br>Les irrégularités se présentent à la 1<sup>ère</sup> et 3<sup>e</sup> personne du singulier et à la 3<sup>e</sup> personne du pluriel.<br> |
Voici les groupements par irrégularité : | Voici les groupements par irrégularité : | ||
1. Les verbes qui terminent en ''-(d)ere'' (perdere/perdre) , ''-(nd)ere'' (scendere/descendre), ''-(n)ere'' (rimanere/rester), ''-(c)ere'' (vincere/vaincre), ''-(g)ere'' (aggiungere/ajouter),''-(g)liere'' (scegliere/chosir), ''-(g)nere'' (spegnere/éteindre), ''-(g)uere'' (distinguere/distinguer), ''-(r)rer'' (correre/courir) perdent la consonne ou les consonnes entre parenthèses et se conjuguent de la façon suivante : | 1. Les verbes qui terminent en ''-(d)ere'' (perdere/perdre) , ''-(nd)ere'' (scendere/descendre), ''-(n)ere'' (rimanere/rester), ''-(c)ere'' (vincere/vaincre), ''-(g)ere'' (aggiungere/ajouter),''-(g)liere'' (scegliere/chosir), ''-(g)nere'' (spegnere/éteindre), ''-(g)uere'' (distinguere/distinguer), ''-(r)rer'' (correre/courir) perdent la consonne ou les consonnes entre parenthèses et se conjuguent de la façon suivante : | ||
− | + | 1<sup>e</sup> pers. sing. ''-si'', 3<sup>e</sup> pers. sing. ''-se'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''–sero''. | |
rimanere → ''rimasi, rimanesti, rimase, rimanemmo, rimaneste, rimasero'' | rimanere → ''rimasi, rimanesti, rimase, rimanemmo, rimaneste, rimasero'' | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
2. Les verbes qui terminent en ''-ggere'' (leggere/lire), ''-tere'' (discutere/discuter) , ''-vere'' (scrivere/écrire) précédés d’une voyelle se conjuguent de la façon suivante: | 2. Les verbes qui terminent en ''-ggere'' (leggere/lire), ''-tere'' (discutere/discuter) , ''-vere'' (scrivere/écrire) précédés d’une voyelle se conjuguent de la façon suivante: | ||
− | + | 1<sup>ère</sup> pers. sing. ''-ssi'', 3<sup>e</sup> pers.sing. ''-sse'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''-ssero'' | |
leggere → ''lessi, leggesti, lesse, leggemmo, leggeste, lessero''; | leggere → ''lessi, leggesti, lesse, leggemmo, leggeste, lessero''; | ||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
3. Les verbes qui terminent en ''–edere'' (concedere/accorder) , ''-igere'' (dirigere/diriger), ''-imere'' (comprimere/comprimer) se conjuguent de la façon suivante : | 3. Les verbes qui terminent en ''–edere'' (concedere/accorder) , ''-igere'' (dirigere/diriger), ''-imere'' (comprimere/comprimer) se conjuguent de la façon suivante : | ||
− | + | 1<sup>ère</sup> pers. sing. ''-essi'', 3<sup>e</sup> pers.sing. '' -esse'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''–essero'' | |
concedere → ''concessi, concedesti, concesse, concedemmo, concedeste, concessero''; | concedere → ''concessi, concedesti, concesse, concedemmo, concedeste, concessero''; | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
4. Les verbes qui terminent en ''–uotere'' (scuotere/secouer, bouleverser), ''-uocere'' (cuocere/cuire), ''-uovere'' (muovere/bouger) se conjuguent de la façon suivante : | 4. Les verbes qui terminent en ''–uotere'' (scuotere/secouer, bouleverser), ''-uocere'' (cuocere/cuire), ''-uovere'' (muovere/bouger) se conjuguent de la façon suivante : | ||
− | + | 1<sup>ère</sup> pers. sing. ''-ossi', 3<sup>e</sup> pers. sing. ''-osse'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''-ossero'' | |
muovere → ''mossi, muovesti, mosse, muovemmo, muoveste, mossero'' | muovere → ''mossi, muovesti, mosse, muovemmo, muoveste, mossero'' | ||
5. Les verbes ''giacere''/être couché, ''nascere''/naître, ''nuocere''/nuire, ''piacere''/aimer, plaire, ''tacere''/taire se conjuguent de la façon suivante: | 5. Les verbes ''giacere''/être couché, ''nascere''/naître, ''nuocere''/nuire, ''piacere''/aimer, plaire, ''tacere''/taire se conjuguent de la façon suivante: | ||
− | + | 1<sup>ère</sup> pers. sing. ''-cqui'', 3<sup>e</sup> pers. sing. '' -cque'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''-cquero'' | |
nascere → ''nacqui, nascesti, nacque, nascemmo, nasceste, nacquero'' | nascere → ''nacqui, nascesti, nacque, nascemmo, nasceste, nacquero'' | ||
6. Les verbes ''apparire''/apparaître, ''comparire''/apparaître, comparaître, ''parere''/paraître,'' sparire''/disparaître se conjuguent de la façon suivante: | 6. Les verbes ''apparire''/apparaître, ''comparire''/apparaître, comparaître, ''parere''/paraître,'' sparire''/disparaître se conjuguent de la façon suivante: | ||
− | + | 1<sup>ère</sup> pers. sing. ''-vi'', 3<sup>e</sup> pers. sing. ''-ve'', 3<sup>e</sup> pers. plur. ''-vero'' | |
apparire → ''apparvi, apparisti, apparve, apparimmo, appariste, apparvero'' | apparire → ''apparvi, apparisti, apparve, apparimmo, appariste, apparvero'' | ||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
Le passé simple est utilisé pour: | Le passé simple est utilisé pour: | ||
− | 1. indiquer une action qui n'a pas duré longtemps, ou qu'elle ne s'est pas répétée ou qu’elle a eu lieu à un moment précis et qui n’a plus aucun lien avec le présent | + | 1. indiquer une action qui n'a pas duré longtemps, ou qu'elle ne s'est pas répétée ou qu’elle a eu lieu à un moment précis et qui n’a plus aucun lien avec le présent |
''La guerra fu un evento molto tragico.'' | ''La guerra fu un evento molto tragico.'' | ||
Ligne 106 : | Ligne 106 : | ||
Le président ouvrit la conférence en souhaitant la réussite des travaux. | Le président ouvrit la conférence en souhaitant la réussite des travaux. | ||
− | 2. raconter des faits | + | 2. raconter des faits |
''Buttò la sigaretta nel bosco e l’incendio scoppiò.'' | ''Buttò la sigaretta nel bosco e l’incendio scoppiò.'' | ||
Il jeta sa cigarette dans la forêt et l’incendie se déclencha. | Il jeta sa cigarette dans la forêt et l’incendie se déclencha. | ||
− | 3. décrire des faits qui se suivent dans le temps | + | 3. décrire des faits qui se suivent dans le temps |
''Arrivai a casa senza rendermene conto, misi la macchina in garage, salii la scala ed entrai.'' | ''Arrivai a casa senza rendermene conto, misi la macchina in garage, salii la scala ed entrai.'' |
Version du 5 avril 2018 à 17:27
Verbes réguliers
Le passé simple des verbes réguliers se forme en remplaçant les désinences de l’infinitif par :
-ai, -asti, -ò, -ammo, -aste, -arono (1ère conjugaison) -ei/-etti, -esti, -è/-ette, -edemmo, -este, -erono/-ettero (2e conjugaison) -ii, -isti, -ì, -immo, -iste, -irono (3e conjugaison)
La 1ère personne du singulier ainsi que la 3e du singulier et du pluriel des verbes de la 2e conjugaison ont deux formes. Elles sont équivalentes et on les choisit sur base phonétique par rapport aux mots qui précèdent ou qui suivent le verbe afin d’éviter une suite de sons semblables.
Parlare/Parler | Credere/Croire | Dormire/Dormir |
---|---|---|
parl – ai | cred –ei/cred – etti | dorm – ii |
parl – asti | cred – esti | dorm – isti |
parl – ò | cred – è /cred – ette | dorm – ì |
parl – ammo | cred – emmo | dorm – immo |
parl - aste | cred – este | dorm – iste |
parl – arono | cred – erono/cred – ettero | dorm – irono |
Verbes irréguliers
Plusieurs verbes, surtout ceux qui appartiennent à la 2e conjugaison, ont un passé simple irrégulier.
Les irrégularités se présentent à la 1ère et 3e personne du singulier et à la 3e personne du pluriel.
Voici les groupements par irrégularité :
1. Les verbes qui terminent en -(d)ere (perdere/perdre) , -(nd)ere (scendere/descendre), -(n)ere (rimanere/rester), -(c)ere (vincere/vaincre), -(g)ere (aggiungere/ajouter),-(g)liere (scegliere/chosir), -(g)nere (spegnere/éteindre), -(g)uere (distinguere/distinguer), -(r)rer (correre/courir) perdent la consonne ou les consonnes entre parenthèses et se conjuguent de la façon suivante :
1e pers. sing. -si, 3e pers. sing. -se, 3e pers. plur. –sero. rimanere → rimasi, rimanesti, rimase, rimanemmo, rimaneste, rimasero scegliere/choisir → scelsi, scegliesti, scelse, scegliemmo, sceglieste, scelsero mettere/mettre se conjugue de la même façon, mais d’autres changements interviennent : misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero
2. Les verbes qui terminent en -ggere (leggere/lire), -tere (discutere/discuter) , -vere (scrivere/écrire) précédés d’une voyelle se conjuguent de la façon suivante:
1ère pers. sing. -ssi, 3e pers.sing. -sse, 3e pers. plur. -ssero leggere → lessi, leggesti, lesse, leggemmo, leggeste, lessero; scrivere → scrissi, scrivesti, scrisse, scrivemmo, scriveste, scrissero
Suivent la même règle, les verbes trarre (et ses composés), dire, et les verbes qui terminent en - durre (tradurre, condurre …)
dire/dire → dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero; tradurre/traduire → tradussi, traducesti, tradusse, traducemmo, traduceste, tradussero
3. Les verbes qui terminent en –edere (concedere/accorder) , -igere (dirigere/diriger), -imere (comprimere/comprimer) se conjuguent de la façon suivante :
1ère pers. sing. -essi, 3e pers.sing. -esse, 3e pers. plur. –essero concedere → concessi, concedesti, concesse, concedemmo, concedeste, concessero;
Parfois certains verbes terminent en –etti ou –ettei
opprimere/ oppresser → oppressi, opprimetti; reprimere/réprimer → repressi, reprimetti riflettere/réfléchir → riflessi, riflettei.
4. Les verbes qui terminent en –uotere (scuotere/secouer, bouleverser), -uocere (cuocere/cuire), -uovere (muovere/bouger) se conjuguent de la façon suivante :
1ère pers. sing. -ossi', 3e pers. sing. -osse, 3e pers. plur. -ossero muovere → mossi, muovesti, mosse, muovemmo, muoveste, mossero
5. Les verbes giacere/être couché, nascere/naître, nuocere/nuire, piacere/aimer, plaire, tacere/taire se conjuguent de la façon suivante:
1ère pers. sing. -cqui, 3e pers. sing. -cque, 3e pers. plur. -cquero nascere → nacqui, nascesti, nacque, nascemmo, nasceste, nacquero
6. Les verbes apparire/apparaître, comparire/apparaître, comparaître, parere/paraître, sparire/disparaître se conjuguent de la façon suivante:
1ère pers. sing. -vi, 3e pers. sing. -ve, 3e pers. plur. -vero apparire → apparvi, apparisti, apparve, apparimmo, appariste, apparvero
7. Les verbes bere/boire, cadere/tomber, piovere/pleuvoir, rompere/rompre, sapere/savoir, tenere/tenir, venire/venir, volere/vouloir redoublent la consonne du radical.
bere (du latin bevere) → bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero; cadere → caddi, cadesti, cadde, cademmo, cadeste, caddero
Un changement de voyelle peut aussi intervenir :
rompere → ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero; sapere → seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero.
8. Quelques verbes ont une double forme au passé simple:
apparire/apparaître (apparsi, apparvi), aprire/ouvrir (aprii, apersi), coprire/couvrir (coprii, copersi).
Le verbe comparire/apparaître, comparaître a une triple forme:
comparii, comparsi, comparvi
Utilisation
Le passé simple est utilisé pour:
1. indiquer une action qui n'a pas duré longtemps, ou qu'elle ne s'est pas répétée ou qu’elle a eu lieu à un moment précis et qui n’a plus aucun lien avec le présent
La guerra fu un evento molto tragico. La guerre fut un événement tragique. Il presidente aprì la conferenza con un augurio di buon lavoro. Le président ouvrit la conférence en souhaitant la réussite des travaux.
2. raconter des faits
Buttò la sigaretta nel bosco e l’incendio scoppiò. Il jeta sa cigarette dans la forêt et l’incendie se déclencha.
3. décrire des faits qui se suivent dans le temps
Arrivai a casa senza rendermene conto, misi la macchina in garage, salii la scala ed entrai. J'arrivai à la maison sans m’en rendre compte, je mis la voiture dans le garage, je montai l'escalier et j’entrai.
À l'écrit, le passé simple est le temps le plus souvent employé dans les récits.
Paolo pedalò con la sua bicicletta fino alla spiaggia. Paul pédala sur son vélo jusqu'à la plage.