Différences entre versions de « Adverbes de fréquence »
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Souvent, Antonio et Lucia dînent ensemble. | Souvent, Antonio et Lucia dînent ensemble. | ||
− | En revanche ''sempre | + | En revanche ''sempre'' et ''mai'' sont toujours après le verbe: |
− | ''Durante le vacanze estive Giulia esce ogni notte con suoi amici e ritorna | + | ''Durante le vacanze estive Giulia esce ogni notte con i suoi amici e ritorna sempre verso le cinque del mattino.'' |
− | Pendant les vacances d’été, Giulia sort tous les soirs avec ses amis et rentre | + | Pendant les vacances d’été, Giulia sort tous les soirs avec ses amis et rentre toujours vers cinq heures du matin. |
''Mai'' et ''quasi mai'' s’utilisent dans des phrases négatives: | ''Mai'' et ''quasi mai'' s’utilisent dans des phrases négatives: | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
Je n’ai jamais su parler hongrois. | Je n’ai jamais su parler hongrois. | ||
− | ''Olivia ha spesso avuto | + | ''Olivia ha spesso avuto l'idea di aprire un ristorante.'' |
− | Olivia a souvent eu | + | Olivia a souvent eu l'idée d’ouvrir un restaurant. |
(Tu) avevi sempre pagato l’affitto prima della fine del mese. | (Tu) avevi sempre pagato l’affitto prima della fine del mese. | ||
Tu avais toujours payé le loyer avant la fin du mois. | Tu avais toujours payé le loyer avant la fin du mois. | ||
− | Dans le cas | + | Dans le cas de ''qualche volta'' l’adverbe précède ou suit le verbe: |
− | ''Sono andato | + | ''Sono andato qualche volta in quel cinema, ma era sempre troppo affollato.'' |
− | Je suis allé | + | ''Qualche volta sono andato in quel cinema, ma era sempre troppo affollato.'' |
+ | Je suis allé quelques fois dans ce cinéma, mais il était toujours bondé. |
Version actuelle datée du 4 avril 2018 à 17:08
Les adverbes de fréquence sont : sempre/toujours, quasi sempre/presque toujours, spesso,sovente / souvent, in generale/en général, di solito, solitamente / habituellement, d’habitude, qualche volta/quelquefois, a volte,talora,talvolta/parfois, raramente/rarement, quasi mai/presque jamais, mai/jamais.
La position de l’adverbe à l’intérieur de la phrase n’est pas fixe, il peut se placer avant ou après le verbe selon le contexte:
Alberto gioca talvolta a calcio con suo fratello. Alberto joue parfois au foot avec son frère. Spesso Antonio e Lucia cenano insieme. Souvent, Antonio et Lucia dînent ensemble.
En revanche sempre et mai sont toujours après le verbe:
Durante le vacanze estive Giulia esce ogni notte con i suoi amici e ritorna sempre verso le cinque del mattino. Pendant les vacances d’été, Giulia sort tous les soirs avec ses amis et rentre toujours vers cinq heures du matin.
Mai et quasi mai s’utilisent dans des phrases négatives:
Loro non cucinano mai domenica sera, preferiscono ordinare una pizza. Ils ne cuisinent jamais le dimanche soir, ils préfèrent commander une pizza.
D’autres manières d’exprimer la fréquence sont: ogni giorno/chaque jour, ogni settimana/chaque semaine, una volta/due volte al giorno, alla settimana/une fois/deux fois par jour, par semaine, più volte alla settimana/ plusieurs fois par semaine. Celles-ci peuvent être utilisées seules ou renforcer les adverbes de fréquence.
(Lei) deve prendere questa medicina più volte al giorno. Elle doit prendre ce médicament plusieurs fois par jour. Di solito vado in piscina due volte alla settimana. Habituellement, je vais à la piscine deux fois par semaine.
Avec les temps composés l’adverbe de fréquence peut se placer entre l’auxiliaire et le participe passé:
Non ho mai saputo parlare ungherese. Je n’ai jamais su parler hongrois. Olivia ha spesso avuto l'idea di aprire un ristorante. Olivia a souvent eu l'idée d’ouvrir un restaurant. (Tu) avevi sempre pagato l’affitto prima della fine del mese. Tu avais toujours payé le loyer avant la fin du mois.
Dans le cas de qualche volta l’adverbe précède ou suit le verbe:
Sono andato qualche volta in quel cinema, ma era sempre troppo affollato. Qualche volta sono andato in quel cinema, ma era sempre troppo affollato. Je suis allé quelques fois dans ce cinéma, mais il était toujours bondé.