Différences entre versions de « Phrase interrogative (ordre des mots) »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Phrase interrogative(ordre des mots) vers Phrase interrogative (ordre des mots) sans laisser de redirection)
 
(3 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Verbe (Sujet sous entendu)==
 
==Verbe (Sujet sous entendu)==
  
Dans certains cas, le sujet est sous-entendu, notamment quand il s’agit d’un pronom personnel.
+
Dans certains cas, le sujet est sous-entendu, notamment quand il s'agit d'un pronom personnel.
  
 
  ''(Tu) Hai già incontrato il nuovo professore di italiano ?''
 
  ''(Tu) Hai già incontrato il nuovo professore di italiano ?''
  Tu as déjà rencontré le nouveau professeur d’italien?
+
  Tu as déjà rencontré le nouveau professeur d'italien?
 
   
 
   
 
  ''(Lui) Prenderà il treno ?''
 
  ''(Lui) Prenderà il treno ?''
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
  Elle a été gentille ?
 
  Elle a été gentille ?
  
Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n’ont pas de sujet exprimé.
+
Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n'ont pas de sujet exprimé.
  
 
  ''Nevica ?''
 
  ''Nevica ?''
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
   
 
   
 
  ''Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?''
 
  ''Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?''
  Est-ce qu’il y a eu du tonnerre hier soir pendant l’orage?
+
  Est-ce qu'il a tonné hier soir pendant l'orage ?
  
 
==Sujet + verbe==
 
==Sujet + verbe==
  
Si le sujet est un nom commun ou un nom propre l’ordre des mots dans la phrase est
+
Si le sujet est un nom commun ou un nom propre l'ordre des mots dans la phrase est
  
 
SUJET + VERBE
 
SUJET + VERBE
  
 
  ''Matilde ''+'' studia ?''
 
  ''Matilde ''+'' studia ?''
  Est-ce que Mathilde étudie ?
+
  Est-ce que Matilde étudie ?
 
   
 
   
 
  ''La segretaria ''+'' ha telefonato ?''
 
  ''La segretaria ''+'' ha telefonato ?''
Ligne 36 : Ligne 36 :
 
   
 
   
 
  ''Marie ''+'' è francese ?''
 
  ''Marie ''+'' è francese ?''
  Marie est-elle française ?  
+
  Marie est-elle française ?
  
 
==Verbe + sujet==
 
==Verbe + sujet==
Ligne 46 : Ligne 46 :
 
  Elle travaille, ta femme ?
 
  Elle travaille, ta femme ?
 
   
 
   
  ''Ha parlato'' + ''l’imputato?''
+
  ''Ha parlato'' + ''l'imputato?''
 
  Il a parlé, le suspect ?
 
  Il a parlé, le suspect ?
 
   
 
   
Ligne 54 : Ligne 54 :
 
'''Attention !''' Il y a une pause entre le verbe et le sujet. Si on ne fait pas de pause, la signification change.
 
'''Attention !''' Il y a une pause entre le verbe et le sujet. Si on ne fait pas de pause, la signification change.
  
  ''Lavora tua moglie ?'' (et pas quelqu’un d’autre, le mari par exemple)
+
  ''Lavora tua moglie ?'' (et pas quelqu'un d'autre, le mari par exemple)
  C’est ton épouse qui travaille ?
+
  C'est ton épouse qui travaille ?
  
 
==Si le verbe est suivi par un complément d'objet inséparable le sujet se trouve :==
 
==Si le verbe est suivi par un complément d'objet inséparable le sujet se trouve :==
  
 
===En début de phrase===
 
===En début de phrase===
  ''Marie studia l’italiano ?''
+
  ''Marie studia l'italiano ?''
  Marie étudie l’italien ?
+
  Marie étudie l'italien ?
  Est-ce que Marie étudie l’italien ?
+
  Est-ce que Marie étudie l'italien ?
  
 
=== Ou en fin de phrase après le complément  (avec pause de la voix) :===
 
=== Ou en fin de phrase après le complément  (avec pause de la voix) :===
  ''Studia l’italiano Marie ?''
+
  ''Studia l'italiano Marie ?''
  Est-ce que Marie étudie l’italien ?
+
  Est-ce que Marie étudie l'italien ?
  Est-ce qu’elle étudie l’italien, Marie ?
+
  Est-ce qu'elle étudie l'italien, Marie ?
  
 
== Pronom personnel==
 
== Pronom personnel==
Ligne 74 : Ligne 74 :
 
===En début de phrase :===
 
===En début de phrase :===
  
  '''''Tu''' studi l’italiano ? E i tuoi amici ?''
+
  '''''Tu''' studi l'italiano ? E i tuoi amici ?''
  '''Toi, tu''' étudies l’italien? Et tes amis ?
+
  '''Toi, tu''' étudies l'italien? Et tes amis ?
  
 
Ou
 
Ou
Ligne 81 : Ligne 81 :
 
===En fin de phrase (avec pause) :===
 
===En fin de phrase (avec pause) :===
  
  ''Studi l’italiano '''tu''' ? E poi ?''
+
  ''Studi l'italiano '''tu''' ? E poi ?''
  Tu étudies l’italien, '''toi''' ? Et après ça?
+
  Tu étudies l'italien, '''toi''' ? Et après ça?
  
 +
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Ordre des éléments]]
 
[[Catégorie:Ordre des éléments]]
 
[[en:Phrase interrogative]]
 
[[en:Phrase interrogative]]

Version actuelle datée du 25 mai 2017 à 11:13

Verbe (Sujet sous entendu)

Dans certains cas, le sujet est sous-entendu, notamment quand il s'agit d'un pronom personnel.

(Tu) Hai già incontrato il nuovo professore di italiano ?
Tu as déjà rencontré le nouveau professeur d'italien?

(Lui) Prenderà il treno ?
Prendra-t-il le train ?

(Lei) È stata gentile ?
Elle a été gentille ?

Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n'ont pas de sujet exprimé.

Nevica ?
Il neige ?

Pioverà domani ?
Il pleuvra demain ?

Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?
Est-ce qu'il a tonné hier soir pendant l'orage ?

Sujet + verbe

Si le sujet est un nom commun ou un nom propre l'ordre des mots dans la phrase est

SUJET + VERBE

Matilde + studia ?
Est-ce que Matilde étudie ?

La segretaria + ha telefonato ?
Est-ce que la secrétaire a téléphoné ?

Marie + è francese ?
Marie est-elle française ?

Verbe + sujet

On peut aussi inverser le sujet et le verbe. Le sujet sera ainsi placé à la fin de la phrase.

VERBE + SUJET

Lavora + tua moglie ?
Elle travaille, ta femme ?

Ha parlato + l'imputato?
Il a parlé, le suspect ?

È stanca + Irene?
Elle est fatiguée, Irène ?

Attention ! Il y a une pause entre le verbe et le sujet. Si on ne fait pas de pause, la signification change.

Lavora tua moglie ? (et pas quelqu'un d'autre, le mari par exemple)
C'est ton épouse qui travaille ?

Si le verbe est suivi par un complément d'objet inséparable le sujet se trouve :

En début de phrase

Marie studia l'italiano ?
Marie étudie l'italien ?
Est-ce que Marie étudie l'italien ?

Ou en fin de phrase après le complément (avec pause de la voix) :

Studia l'italiano Marie ?
Est-ce que Marie étudie l'italien ?
Est-ce qu'elle étudie l'italien, Marie ?

Pronom personnel

Dans les phrases où le sujet est un pronom personnel, le sujet est généralement sous-entendu. Mais, quand il faut mettre en évidence une opposition ou un état de surprise, le pronom personnel sujet est exprimé.

En début de phrase :

Tu studi l'italiano ? E i tuoi amici ?
Toi, tu étudies l'italien? Et tes amis ?

Ou

En fin de phrase (avec pause) :

Studi l'italiano tu ? E poi ?
Tu étudies l'italien, toi ? Et après ça?