Différences entre versions de « Phrase interrogative (ordre des mots) »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
   
 
   
 
  ''Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?''
 
  ''Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?''
  Est-ce qu'il y a eu du tonnerre hier soir pendant l'orage?
+
  Est-ce qu'il a tonné hier soir pendant l'orage ?
  
 
==Sujet + verbe==
 
==Sujet + verbe==

Version du 25 mai 2017 à 11:12

Verbe (Sujet sous entendu)

Dans certains cas, le sujet est sous-entendu, notamment quand il s'agit d'un pronom personnel.

(Tu) Hai già incontrato il nuovo professore di italiano ?
Tu as déjà rencontré le nouveau professeur d'italien?

(Lui) Prenderà il treno ?
Prendra-t-il le train ?

(Lei) È stata gentile ?
Elle a été gentille ?

Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n'ont pas de sujet exprimé.

Nevica ?
Il neige ?

Pioverà domani ?
Il pleuvra demain ?

Ha tuonato ieri sera durante il temporale ?
Est-ce qu'il a tonné hier soir pendant l'orage ?

Sujet + verbe

Si le sujet est un nom commun ou un nom propre l'ordre des mots dans la phrase est

SUJET + VERBE

Matilde + studia ?
Est-ce que Mathilde étudie ?

La segretaria + ha telefonato ?
Est-ce que la secrétaire a téléphoné ?

Marie + è francese ?
Marie est-elle française ? 

Verbe + sujet

On peut aussi inverser le sujet et le verbe. Le sujet sera ainsi placé à la fin de la phrase.

VERBE + SUJET

Lavora + tua moglie ?
Elle travaille, ta femme ?

Ha parlato + l'imputato?
Il a parlé, le suspect ?

È stanca + Irene?
Elle est fatiguée, Irène ?

Attention ! Il y a une pause entre le verbe et le sujet. Si on ne fait pas de pause, la signification change.

Lavora tua moglie ? (et pas quelqu'un d'autre, le mari par exemple)
C'est ton épouse qui travaille ?

Si le verbe est suivi par un complément d'objet inséparable le sujet se trouve :

En début de phrase

Marie studia l'italiano ?
Marie étudie l'italien ?
Est-ce que Marie étudie l'italien ?

Ou en fin de phrase après le complément (avec pause de la voix) :

Studia l'italiano Marie ?
Est-ce que Marie étudie l'italien ?
Est-ce qu'elle étudie l'italien, Marie ?

Pronom personnel

Dans les phrases où le sujet est un pronom personnel, le sujet est généralement sous-entendu. Mais, quand il faut mettre en évidence une opposition ou un état de surprise, le pronom personnel sujet est exprimé.

En début de phrase :

Tu studi l'italiano ? E i tuoi amici ?
Toi, tu étudies l'italien? Et tes amis ?

Ou

En fin de phrase (avec pause) :

Studi l'italiano tu ? E poi ?
Tu étudies l'italien, toi ? Et après ça?