Différences entre versions de « Affatto »
De MultiGram
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | L'adverbe ''affatto'' (= per niente, per nulla), renforce la négation. | |
''Non ho '''affatto''' mentito.'' | ''Non ho '''affatto''' mentito.'' | ||
− | Je | + | Je n'ai pas menti '''du tout'''./Je n'ai '''absolument''' pas menti. |
''Hai già mangiato? '''Affatto''' (per niente).'' | ''Hai già mangiato? '''Affatto''' (per niente).'' |
Version actuelle datée du 12 mars 2017 à 14:51
L'adverbe affatto (= per niente, per nulla), renforce la négation.
Non ho affatto mentito. Je n'ai pas menti du tout./Je n'ai absolument pas menti. Hai già mangiato? Affatto (per niente). As-tu déjà mangé? Pas du tout.