Différences entre versions de « Si passivante »
De MultiGram
(Page créée avec « Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe | + | Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe acquiert une valeur passive. |
Avec le ''si passivante'', l’ordre des constituants change et devient: | Avec le ''si passivante'', l’ordre des constituants change et devient: | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
[[Catégorie:Ordre des éléments]] | [[Catégorie:Ordre des éléments]] | ||
[[Catégorie:Phrase passive]] | [[Catégorie:Phrase passive]] | ||
+ | [[en:Verbes pronominaux : traduction]] |
Version du 30 juillet 2013 à 08:18
Le si passivante est constitué du pronom SI suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe acquiert une valeur passive.
Avec le si passivante, l’ordre des constituants change et devient:
VERBE + SUJET
In quella pasticceria si vende (è/viene venduta) un’ottima torta al limone. Dans cette pâtisserie, on vend une excellente tarte au citron. Si preparano (sono preparati/vengono preparati) dei piatti squisiti in questo ristorante. On mange des plats exquis dans ce restaurant.
Attention! : En français, la même valeur passive est donnée par le pronom personnel "on" suivi du verbe principal à la voix active et uniquement à la troisième personne du singulier.