Différences entre versions de « Si passivante »

De MultiGram
(Page créée avec « Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe acquière une valeur passive.  
+
Le ''si passivante'' est constitué du pronom ''SI'' suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe acquiert une valeur passive.  
  
 
Avec le ''si passivante'', l’ordre des constituants change et devient:
 
Avec le ''si passivante'', l’ordre des constituants change et devient:
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
[[Catégorie:Ordre des éléments]]
 
[[Catégorie:Ordre des éléments]]
 
[[Catégorie:Phrase passive]]
 
[[Catégorie:Phrase passive]]
 +
[[en:Verbes pronominaux : traduction]]

Version du 30 juillet 2013 à 08:18

Le si passivante est constitué du pronom SI suivi par un verbe transitif (= verbe qui a un objet direct) uniquement aux temps simples et à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Ce verbe acquiert une valeur passive.

Avec le si passivante, l’ordre des constituants change et devient:

VERBE + SUJET

In quella pasticceria si vende (è/viene venduta) un’ottima torta al limone.
Dans cette pâtisserie, on vend une excellente tarte au citron.

Si preparano (sono preparati/vengono preparati) dei piatti squisiti in questo ristorante.
On mange des plats exquis dans ce restaurant.

Attention! : En français, la même valeur passive est donnée par le pronom personnel "on" suivi du verbe principal à la voix active et uniquement à la troisième personne du singulier.