Différences entre versions de « Salutations écrites »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | == Salutations informelles == | |
Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail les salutations informelles plus courantes sont : | Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail les salutations informelles plus courantes sont : | ||
− | ''Un saluto/saluti'' | + | ''Un saluto/saluti'' |
− | + | Bien à vous/bien à toi | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''' | + | ''Tanti saluti'' |
+ | Bien à vous/bien à toi | ||
+ | |||
+ | ''Un caro saluto'' | ||
+ | Amitiés/Bien amicalement/Amicalement/ Bien cordialement/Très cordialement | ||
+ | |||
+ | ''Sinceri/affettuosi saluti'' | ||
+ | Sincères salutations/Meilleurs souvenirs | ||
+ | |||
+ | ''Un forte/caro abbraccio'' | ||
+ | Bons baisers | ||
+ | |||
+ | ''Un bacio/baci'' | ||
+ | Bise/bises/bisou/bisous | ||
+ | |||
+ | ''Un bacione/bacioni'' | ||
+ | Grosse bise/Grosses bises | ||
+ | |||
+ | ''Saluti e abbracci'' | ||
+ | Bon baisers | ||
+ | |||
+ | ''Baci e abbracci'' | ||
+ | Bons baisers | ||
+ | |||
+ | ''Stammi bene'' | ||
+ | Porte toi bien/Prends soin de toi | ||
+ | |||
+ | == Salutations formelles == | ||
Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail, les salutations formelles plus courantes sont : | Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail, les salutations formelles plus courantes sont : | ||
− | ''Cordiali saluti'' | + | ''Cordiali saluti'' |
− | ''Distinti saluti'' | + | Salutations cordiales |
− | ''Porgo distinti saluti/ Voglia gradire i miei rispettosi saluti'' | + | |
+ | ''Distinti saluti'' | ||
+ | Veuillez agréer, Monsieur/Madame …, mes salutations distinguées. | ||
+ | |||
+ | ''Porgo distinti saluti/ Voglia gradire i miei rispettosi saluti'' | ||
+ | Veuillez agréer, Monsieur/Madame …, mes salutations respectueuses |
Version du 7 avril 2016 à 16:55
Salutations informelles
Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail les salutations informelles plus courantes sont :
Un saluto/saluti Bien à vous/bien à toi
Tanti saluti Bien à vous/bien à toi
Un caro saluto Amitiés/Bien amicalement/Amicalement/ Bien cordialement/Très cordialement
Sinceri/affettuosi saluti Sincères salutations/Meilleurs souvenirs
Un forte/caro abbraccio Bons baisers
Un bacio/baci Bise/bises/bisou/bisous
Un bacione/bacioni Grosse bise/Grosses bises
Saluti e abbracci Bon baisers
Baci e abbracci Bons baisers
Stammi bene Porte toi bien/Prends soin de toi
Salutations formelles
Lors de l’écriture d’une lettre ou d’un e-mail, les salutations formelles plus courantes sont :
Cordiali saluti Salutations cordiales
Distinti saluti Veuillez agréer, Monsieur/Madame …, mes salutations distinguées.
Porgo distinti saluti/ Voglia gradire i miei rispettosi saluti Veuillez agréer, Monsieur/Madame …, mes salutations respectueuses