Différences entre versions de « Impératif »
De MultiGram
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
''Mangia a casa.'' | ''Mangia a casa.'' | ||
Mange à la maison. | Mange à la maison. | ||
− | + | ||
''State zitti.'' | ''State zitti.'' | ||
Taisez-vous. | Taisez-vous. | ||
− | + | ||
''Facciamo festa.'' | ''Facciamo festa.'' | ||
Faisons la fête./Amusons-nous. | Faisons la fête./Amusons-nous. | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
''Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto.'' | ''Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto.'' | ||
Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet. | Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet. | ||
− | + | ||
''Professore, mi segua fino alla sala del convegno.'' | ''Professore, mi segua fino alla sala del convegno.'' | ||
Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu’à la salle du colloque | Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu’à la salle du colloque | ||
− | + | ||
''Dottore, faccia qualcosa, per favore.'' | ''Dottore, faccia qualcosa, per favore.'' | ||
Docteur, faites quelque chose, s’il vous plaît. | Docteur, faites quelque chose, s’il vous plaît. |
Version du 29 juillet 2013 à 16:09
L’impératif
L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.
Mangia a casa. Mange à la maison. State zitti. Taisez-vous. Facciamo festa. Faisons la fête./Amusons-nous.
L'impératif de politesse
On utilise l’impératif de politesse pour s’adresser à des personnes que l’on ne tutoie pas.
Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto. Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet. Professore, mi segua fino alla sala del convegno. Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu’à la salle du colloque Dottore, faccia qualcosa, per favore. Docteur, faites quelque chose, s’il vous plaît.