https://multigram.ulb.ac.be/ita/api.php?action=feedcontributions&user=Madewild&feedformat=atomMultiGram - Contributions de l’utilisateur [fr]2024-03-28T20:21:50ZContributions de l’utilisateurMediaWiki 1.35.1https://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=4817Accueil2024-02-08T13:40:59Z<p>Madewild : add da</p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de [https://www.ulb.be/ l'Université libre de Bruxelles], section '''italien'''.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via trois portails :<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* [[:Catégorie:Parties du discours|quelles sont les parties du discours ?]]<br />
* [[Ordre des éléments|quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
* comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
* comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
* [[Groupe verbal|comment conjuguer un verbe ?]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | Répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
|-<br />
| [[:Catégorie:Parties du discours|Quelles sont les parties du discours ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
|-<br />
| [[Ordre des éléments|Quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
|}<br />
<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
* quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
* quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
* comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="3" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
|-<br />
| Quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
| Quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
| Comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
|}<br />
<!--ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* [[Phrase affirmative|affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
* [[Phrase interrogative|poser une question]]<br />
* [[Salutations écrites|commencer une lettre]]<br />
* exprimer un [[doute]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment exprimer...|''Comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
| Poser une [[Phrase interrogative|question]]<br />
|-<br />
| [[Salutations écrites|Commencer ou terminer une lettre]]<br />
| Exprimer un [[doute]]<br />
|}<br />
<br />
===[[CECR|Portail des compétences requises par le CECR (Cadre européen de référence pour les langues]])===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="6" style="background:#CECECE;" '''-''' | '''''[[CECR|Cliquez ici pour accéder au prérequis définis par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues)]]''''':<br />
|-<br />
|[[CECR_Niveau_A1|Niveau A1]]<br />
|[[CECR_Niveau_A2|Niveau A2]]<br />
|[[CECR_Niveau_B1|Niveau B1]]<br />
|[[CECR_Niveau_B2|Niveau B2]]<br />
|[[CECR_Niveau_C1|Niveau C1]]<br />
|[[CECR_Niveau_C2|Niveau C2]]<br />
|}<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut de la page) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "discours indirect", "conjonctions" ou "affatto") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[da:Accueil]]<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[el:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]<br />
[[ro:Accueil]]<br />
[[sv:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MultiGram:Qu%27est-ce_%3F&diff=4602MultiGram:Qu'est-ce ?2021-04-20T21:50:14Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>MultiGram est une grammaire '''communicative multilingue'''. <br />
<br />
'''Grammaire''' au sens descriptif et prescriptif, c'est-à-dire les règles de morphologie, de syntaxe et d'usage.<br />
<br />
'''Communicative''' parce qu'elle décrit, à l'instar de la ''Communicative Grammar of English'' de Leech et Svartvik les ressources grammaticales requises pour réaliser un nombre d'actes communicatifs (par exemple, marquer son accord/désaccord, poser des questions ou y répondre, ordonner, promettre, souhaiter, ...) et une série d'autres notions nécessaires à qui veut communiquer correctement et efficacement (telles que: amabilité, durée, regret, reproche, ...).<br />
<br />
L'aspect '''multilingue''' et '''contrastif''', imaginé par [https://ulb.academia.edu/SabinaGola S. Gola], est une nouveauté: en plus de la juxtaposition de plusieurs grammaires, chacune avec sa spécificité et sa propre terminologie, la grammaire informatisée permet d'établir des liens entre les pages consacrées à des problématiques similaires, et d'attirer l'attention, chaque fois que le format le permet, sur des structures qui diffèrent d'une langue à l'autre, et qu'un apprenant débutant risquerait de projeter d'une langue sur l'autre.<br />
<br />
'''''L'initiative Multigram a été récompensée par le [https://www.ulb.ac.be/enseignements/prixsocrate/index.html Prix Socrate] à l'Université libre de Bruxelles en 2017-18.'''''<br />
<br />
[[de:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[el:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[en:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[es:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[fr:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[nl:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[ro:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[sv:MultiGram:Qu'est-ce_?]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MultiGram:Qu%27est-ce_%3F&diff=4601MultiGram:Qu'est-ce ?2021-04-20T21:45:04Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>MultiGram est une grammaire '''communicative multilingue'''. <br />
<br />
'''Grammaire''' au sens descriptif et prescriptif, c'est-à-dire les règles de morphologie, de syntaxe et d'usage.<br />
<br />
'''Communicative''' parce qu'elle décrit, à l'instar de la ''Communicative Grammar of English'' de Leech et Svartvik les ressources grammaticales requises pour réaliser un nombre d'actes communicatifs (par exemple, marquer son accord/désaccord, poser des questions ou y répondre, ordonner, promettre, souhaiter, ...) et une série d'autres notions nécessaires à qui veut communiquer correctement et efficacement (telles que: amabilité, durée, regret, reproche, ...).<br />
<br />
L'aspect '''multilingue''' et '''contrastif''', imaginé par [https://ulb.academia.edu/SabinaGola S. Gola], est une nouveauté: en plus de la juxtaposition de plusieurs grammaires, chacune avec sa spécificité et sa propre terminologie, la grammaire informatisée permet d'établir des liens entre les pages consacrées à des problématiques similaires, et d'attirer l'attention, chaque fois que le format le permet, sur des structures qui diffèrent d'une langue à l'autre, et qu'un apprenant débutant risquerait de projeter d'une langue sur l'autre.<br />
<br />
'''''L'initiative Multigram a été récompensée par le [https://www.ulb.ac.be/enseignements/prixsocrate/index.html Prix Socrate] à l'Université libre de Bruxelles en 2017-18.'''''<br />
<br />
[[de:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[en:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[es:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[fr:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[nl:MultiGram:Qu'est-ce_?]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=4600Accueil2021-04-20T21:42:18Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de [https://www.ulb.be/ l'Université libre de Bruxelles], section '''italien'''.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via trois portails :<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* [[:Catégorie:Parties du discours|quelles sont les parties du discours ?]]<br />
* [[Ordre des éléments|quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
* comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
* comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
* [[Groupe verbal|comment conjuguer un verbe ?]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | Répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
|-<br />
| [[:Catégorie:Parties du discours|Quelles sont les parties du discours ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
|-<br />
| [[Ordre des éléments|Quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
|}<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
* quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
* quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
* comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="3" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
|-<br />
| Quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
| Quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
| Comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
|}<br />
<!--ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* [[Phrase affirmative|affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
* [[Phrase interrogative|poser une question]]<br />
* [[Salutations écrites|commencer une lettre]]<br />
* exprimer un [[doute]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment exprimer...|''Comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
| Poser une [[Phrase interrogative|question]]<br />
|-<br />
| [[Salutations écrites|Commencer ou terminer une lettre]]<br />
| Exprimer un [[doute]]<br />
|}<br />
<br />
===[[CECR|Portail des compétences requises par le CECR (Cadre européen de référence pour les langues]])===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="6" style="background:#CECECE;" '''-''' | '''''[[CECR|Cliquez ici pour accéder au prérequis définis par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues)]]''''':<br />
|-<br />
|[[CECR_Niveau_A1|Niveau A1]]<br />
|[[CECR_Niveau_A2|Niveau A2]]<br />
|[[CECR_Niveau_B1|Niveau B1]]<br />
|[[CECR_Niveau_B2|Niveau B2]]<br />
|[[CECR_Niveau_C1|Niveau C1]]<br />
|[[CECR_Niveau_C2|Niveau C2]]<br />
|}<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut de la page) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "discours indirect", "conjonctions" ou "affatto") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[el:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]<br />
[[ro:Accueil]]<br />
[[sv:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=4599Accueil2021-04-20T21:37:28Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de [https://www.ulb.be/ l'Université libre de Bruxelles], section '''italien'''.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via trois portails :<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* [[:Catégorie:Parties du discours|quelles sont les parties du discours ?]]<br />
* [[Ordre des éléments|quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
* comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
* comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
* [[Groupe verbal|comment conjuguer un verbe ?]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | Répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
|-<br />
| [[:Catégorie:Parties du discours|Quelles sont les parties du discours ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
|-<br />
| [[Ordre des éléments|Quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
|}<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
* quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
* quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
* comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="3" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
|-<br />
| Quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
| Quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
| Comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
|}<br />
<!--ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* [[Phrase affirmative|affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
* [[Phrase interrogative|poser une question]]<br />
* [[Salutations écrites|commencer une lettre]]<br />
* exprimer un [[doute]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment exprimer...|''Comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
| Poser une [[Phrase interrogative|question]]<br />
|-<br />
| [[Salutations écrites|Commencer ou terminer une lettre]]<br />
| Exprimer un [[doute]]<br />
|}<br />
<br />
===[[CECR|Portail des compétences requises par le CECR (Cadre européen de référence pour les langues]])===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="6" style="background:#CECECE;" '''-''' | '''''[[CECR|Cliquez ici pour accéder au prérequis définis par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues)]]''''':<br />
|-<br />
|[[CECR_Niveau_A1|Niveau A1]]<br />
|[[CECR_Niveau_A2|Niveau A2]]<br />
|[[CECR_Niveau_B1|Niveau B1]]<br />
|[[CECR_Niveau_B2|Niveau B2]]<br />
|[[CECR_Niveau_C1|Niveau C1]]<br />
|[[CECR_Niveau_C2|Niveau C2]]<br />
|}<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut de la page) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "discours indirect", "conjonctions" ou "affatto") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]<br />
[[el:Accueil]]<br />
[[ro:Accueil]]<br />
[[sv:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MediaWiki:Timeless.css&diff=4580MediaWiki:Timeless.css2021-04-20T14:48:07Z<p>Madewild : Page créée avec « /* La totalité du CSS placé ici s’appliquera aux utilisateurs de l’habillage Timeless */ pre {font-family: 'Courier','Menlo','Consolas','Monaco','Noto Mono','Nimbus… »</p>
<hr />
<div>/* La totalité du CSS placé ici s’appliquera aux utilisateurs de l’habillage Timeless */<br />
<br />
pre {font-family: 'Courier','Menlo','Consolas','Monaco','Noto Mono','Nimbus Mono L',monospace}</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=4579Accueil2021-04-20T10:56:19Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de [https://www.ulb.be/ l'Université libre de Bruxelles], section "Italien".<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via trois portails :<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* [[:Catégorie:Parties du discours|quelles sont les parties du discours ?]]<br />
* [[Ordre des éléments|quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
* comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
* comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
* [[Groupe verbal|comment conjuguer un verbe ?]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | Répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
|-<br />
| [[:Catégorie:Parties du discours|Quelles sont les parties du discours ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
|-<br />
| [[Ordre des éléments|Quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
|}<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
* quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
* quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
* comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="3" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
|-<br />
| Quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
| Quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
| Comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
|}<br />
<!--ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* [[Phrase affirmative|affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
* [[Phrase interrogative|poser une question]]<br />
* [[Salutations écrites|commencer une lettre]]<br />
* exprimer un [[doute]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment exprimer...|''Comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
| Poser une [[Phrase interrogative|question]]<br />
|-<br />
| [[Salutations écrites|Commencer ou terminer une lettre]]<br />
| Exprimer un [[doute]]<br />
|}<br />
<br />
===[[CECR|Portail des compétences requises par le CECR (Cadre européen de référence pour les langues]])===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="6" style="background:#CECECE;" '''-''' | '''''[[CECR|Cliquez ici pour accéder au prérequis définis par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues)]]''''':<br />
|-<br />
|[[CECR_Niveau_A1|Niveau A1]]<br />
|[[CECR_Niveau_A2|Niveau A2]]<br />
|[[CECR_Niveau_B1|Niveau B1]]<br />
|[[CECR_Niveau_B2|Niveau B2]]<br />
|[[CECR_Niveau_C1|Niveau C1]]<br />
|[[CECR_Niveau_C2|Niveau C2]]<br />
|}<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut de la page) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "discours indirect", "conjonctions" ou "affatto") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]<br />
[[el:Accueil]]<br />
[[ro:Accueil]]<br />
[[sv:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=4578Accueil2021-04-20T10:34:45Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de [https://www.ulb.be/ l'Université libre de Bruxelles], section "Italien".<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:Qu'est-ce ?|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via trois portails :<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* [[:Catégorie:Parties du discours|quelles sont les parties du discours ?]]<br />
* [[Ordre des éléments|quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
* comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
* comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
* [[Groupe verbal|comment conjuguer un verbe ?]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | Répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
|-<br />
| [[:Catégorie:Parties du discours|Quelles sont les parties du discours ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase simple]] / [[Phrase complexe|complexe]] ?<br />
|-<br />
| [[Ordre des éléments|Quel ordre donner aux éléments de la phrase ?]]<br />
| Comment construire une [[phrase négative]] / [[Phrase interrogative|interrogative]] ?<br />
|}<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
<!--Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
* quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
* quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
* comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="3" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment employer...|''Comment employer'']] tel mot ou telle structure :<br />
|-<br />
| Quand et comment employer [[Finché, Fino a ché|finché]]<br />
| Quand et comment employer le [[Si passivante|si passivante]] ?<br />
| Comment employer un [[auxiliaire]] donné ?<br />
|}<br />
<!--ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* [[Phrase affirmative|affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
* [[Phrase interrogative|poser une question]]<br />
* [[Salutations écrites|commencer une lettre]]<br />
* exprimer un [[doute]]<br />
* ...--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="2" style="background:#CECECE;" '''-''' | [[:Catégorie:Comment exprimer...|''Comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] ou [[Phrase négative|nier]] un fait<br />
| Poser une [[Phrase interrogative|question]]<br />
|-<br />
| [[Salutations écrites|Commencer ou terminer une lettre]]<br />
| Exprimer un [[doute]]<br />
|}<br />
<br />
===[[CECR|Portail des compétences requises par le CECR (Cadre européen de référence pour les langues]])===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! colspan="6" style="background:#CECECE;" '''-''' | '''''[[CECR|Cliquez ici pour accéder au prérequis définis par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues)]]''''':<br />
|-<br />
|[[CECR_Niveau_A1|Niveau A1]]<br />
|[[CECR_Niveau_A2|Niveau A2]]<br />
|[[CECR_Niveau_B1|Niveau B1]]<br />
|[[CECR_Niveau_B2|Niveau B2]]<br />
|[[CECR_Niveau_C1|Niveau C1]]<br />
|[[CECR_Niveau_C2|Niveau C2]]<br />
|}<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut de la page) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "discours indirect", "conjonctions" ou "affatto") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&diff=4577MediaWiki:Sidebar2021-04-19T07:53:00Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div><br />
* navigation<br />
** mainpage|mainpage-description<br />
** https://multigram.ulb.ac.be|Accueil des langues<br />
** MultiGram:À_propos|À propos de MultiGram<br />
** recentchanges-url|recentchanges<br />
** randompage-url|randompage<br />
* SEARCH<br />
* TOOLBOX<br />
* LANGUAGES</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MultiGram:Qu%27est-ce_%3F&diff=4508MultiGram:Qu'est-ce ?2019-10-07T07:11:42Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>'''''L'initiative Multigram a été récompensée par le [https://www.ulb.ac.be/enseignements/prixsocrate/index.html Prix Socrate] à l'Université libre de Bruxelles en 2017-18.'''''<br />
<br />
MultiGram est une grammaire '''communicative multilingue'''. <br />
<br />
'''Grammaire''' au sens descriptif et prescriptif, c'est-à-dire les règles de morphologie, de syntaxe et d'usage.<br />
<br />
'''Communicative''' parce qu'elle décrit, à l'instar de la ''Communicative Grammar of English'' de Leech et Svartvik les ressources grammaticales requises pour réaliser un nombre d'actes communicatifs (par exemple, marquer son accord/désaccord, poser des questions ou y répondre, ordonner, promettre, souhaiter, ...) et une série d'autres notions nécessaires à qui veut communiquer correctement et efficacement (telles que: amabilité, durée, regret, reproche, ...).<br />
<br />
L'aspect '''multilingue''' et '''contrastif''', imaginé par [https://ulb.academia.edu/SabinaGola S. Gola], est une nouveauté: en plus de la juxtaposition de plusieurs grammaires, chacune avec sa spécificité et sa propre terminologie, la grammaire informatisée permet d'établir des liens entre les pages consacrées à des problématiques similaires, et d'attirer l'attention, chaque fois que le format le permet, sur des structures qui diffèrent d'une langue à l'autre, et qu'un apprenant débutant risquerait de projeter d'une langue sur l'autre.<br />
<br />
[[de:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[en:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[es:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[fr:MultiGram:Qu'est-ce_?]]<br />
[[nl:MultiGram:Qu'est-ce_?]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=CECR_Niveau_A1&diff=4038CECR Niveau A12018-11-10T15:24:50Z<p>Madewild : correction tableau</p>
<hr />
<div><br />
'''L'utilisateur débutant A1''' peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des [[Phrase affirmative|énoncés très simples]] qui visent à satisfaire des besoins concrets; [[Présentations|il peut se présenter ou présenter quelqu'un]] et [[Phrase interrogative|poser à une personne des questions]] la concernant - par exemple, sur son [[Lieux, endroits|lieu d'habitation]], ses relations, [[Possession|ce qui lui appartient]], etc. - et il peut [[Réponse affirmative|répondre au même type de questions]]; il peut [[Communication|communiquer]] de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.<br><br />
<br />
Parmi les notions ''grammaticales'' utiles à ce stade, voir notamment :<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
| [[Adjectif|Adjectifs]] || [[Adjectif possessif|Adjectifs possessifs]] || [[Accord sujet - verbe|''C'è-ci sono''/Il y a]] || [[Indicatif imparfait|Imparfait]] || [[Verbe|Indicatif présent: verbes réguliers]] ||[[Pronom personnel|Pronoms (complément d'objet direct)]] || [[Pronom réfléchi|Pronoms réfléchis]]<br />
|- <br />
| [[Adjectif de nationalité|Adjectifs de nationalité]]|| [[Adverbe]] || [[Essere|''Essere''/être]] || [[Impératif]] || [[Négation]] || [[Pronom démonstratif|Pronoms démonstratifs]] || Stare + [[Gérondif|gerundio]]<br />
|-<br />
| [[Adjectif démonstratif|Adjectifs démonstratifs]] || [[Alphabet italien|Alphabet]] || [[Politesse|Forme de politesse]] || [[Indicatif futur simple|Indicatif futur]] || [[Nom: nombre|Nombre: singulier/pluriel]] || [[Pronoms interrogatifs]] || [[Verbes modaux]]<br />
|-<br />
| [[Adjectifs interrogatifs]] || [[Article|Articles: définis/indéfinis]] || [[Genre|Genre: masculin/féminin]] || [[Indicatif passé composé]] || [[Prépositions]] || [[Pronom personnel|Pronoms personnels sujet]] || <br />
|-<br />
| [[Adjectif numéral|Adjectifs numéraux]] || [[Avere|''Avere''/avoir]] || [[Groupe nominal]] || [[Verbes irréguliers|Indicatif présent: verbes irréguliers]] || [[Pronom personnel|Pronoms (complément d'objet indirect)]] || [[Pronom possessif|Pronoms possessifs]] || <br />
|}<br />
<br />
Parmi les notions ''communicatives'' utiles à ce stade, voir notamment :<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
| [[Phrase affirmative|Affirmer]] || [[Réponse négative|Donner une réponse négative]] || [[Accord sujet - verbe#En genre et en nombre|Exprimer l'existence de quelque chose]] || [[Phrase impérative#Demande, requête|Offre, permission, requête]] || [[Comment tutoyer|Tutoyer]]<br />
|-<br />
| [[Heure|Dire l'heure]] || [[Traduction du français "on"|Exprimer des habitudes généralisées]] || [[Exprimer la possibilité / la connaissance]] || [[Remerciement|Remercier]] || [[S'il vous plaît|Utiliser les formules de politesse]] <br />
|-<br />
| [[Âge|Dire/demander l'âge]] || [[Lieux, endroits|Exprimer des relations dans l'espace (1)]] || [[Identité|Exprimer son identité]] || [[Salutations écrites|Saluer (à l'écrit)]] || [[Comment vouvoyer|Vouvoyer]]<br />
|-<br />
| [[Ordre|Donner un ordre]] || [[Adverbes de lieux|Exprimer des relations dans l'espace (2)]] || [[Questions|Formuler une phrase interrogative]] || [[Salutations parlées|Saluer (à l'oral)]] ||<br />
|-<br />
| [[Réponse affirmative|Donner une réponse affirmative]] || [[Parler et raconter au passé#Expressions de temps pour parler du passé|Exprimer des relations dans le temps]] || [[Négation|Formuler une phrase négative]] || [[Situer un fait dans le temps]] || <br />
|}<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
| '''[[CECR Niveau A1|<big>'''Niveau A1'''</big>]]''' || '''[[CECR Niveau A2|<big>Niveau A2</big>]]''' || '''[[CECR Niveau B1|<big>Niveau B1</big>]]''' || '''[[CECR Niveau B2|<big>Niveau B2</big>]]''' || '''[[CECR Niveau C1|<big>Niveau C1</big>]]''' || ''' [[CECR Niveau C2|<big>Niveau C2</big>]]''' <br />
|}<br />
[[Catégorie:CECR]]<br />
[[de:CECR_Niveau_A1]]<br />
[[en:CECR_Niveau_A1]]<br />
[[es:CECR_Niveau_A1]]<br />
[[fr:CECR_Niveau_A1]]<br />
[[nl:CECR_Niveau_A1]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=CECR&diff=3497CECR2018-02-27T08:47:59Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Selon le CECR ([http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_FR.pdf Cadre européen commun de référence pour les langues]), "la grammaire de la langue peut être considérée comme l’ensemble des principes qui régissent la combinaison d’éléments en chaînes significatives [[Marqué/Non-marqué|marquées]] et définies (les [[Ordre des éléments|phrases]]). La '''compétence grammaticale''' est la capacité de comprendre et d’exprimer du sens en produisant et en reconnaissant des phrases bien formées selon ces principes.<br />
<br />
Dans cette perspective, [[MultiGram:Qu'est-ce ?|Multigram]] cherche à '''''identifier et illustrer''''' les paramètres et les catégories généralement utilisés pour la description [[Grammaire|grammaticale]].<br />
<br />
==Niveaux CECR==<br />
La description des niveaux de compétence CECR va bien plus loin que la compétence grammaticale. Ces descriptions sont reprises sur des fiches ''ad hoc'' (cliquez sur le lien), dans lesquelles l'usager trouvera chaque fois les liens vers les questions [[Grammaire|grammaticales]] et [[Communication|communicatives]] auxquelles Multigram peut répondre. Les questions d'ordre lexical ne relèvent pas du projet Multigram.<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
| '''[[CECR Niveau A1|<big>'''Niveau A1'''</big>]]''' || '''[[CECR Niveau A2|<big>Niveau A2</big>]]''' || '''[[CECR Niveau B1|<big>Niveau B1</big>]]''' || '''[[CECR Niveau B2|<big>Niveau B2</big>]]''' || '''[[CECR Niveau C1|<big>Niveau C1</big>]]''' || ''' [[CECR Niveau C2|<big>Niveau C2</big>]]''' <br />
|}<br />
<br />
==Catégories et terminologie grammaticales==<br />
La description de l’organisation grammaticale présuppose que l’on définisse :<br />
<br />
* Les [[:Catégorie:Éléments de la phrase|éléments]] de la phrase ([[sujet]], [[objet]], [[Complément (attribut) du sujet|complément]], ...)<br />
* Les [[:Catégorie:Parties du discours|mots en classes ouvertes]]: <br />
** [[Nom|noms]] (simples et [[nom composé|composés]])<br />
** [[Verbe|verbes]] <br />
** [[Adjectif|adjectifs]] <br />
** [[Adverbe|adverbes]] <br />
* Les mots grammaticaux appartenant à des classes fermées de mots, par exemple ... <br />
** [[Article|articles]]<br />
** [[Quantificateur|quantitatifs]]<br />
** [[Pronom démonstratif|démonstratifs]]<br />
** [[Pronom|pronoms:]]<br />
*** [[Pronom personnel|personnels]]<br />
*** [[Pronoms interrogatifs|interrogatifs]]<br />
*** [[Pronom relatif|relatifs]] <br />
*** [[Adjectif possessif|possessifs]]<br />
** [[prépositions|prépositions]]<br />
** [[auxiliaire|auxiliaires]]<br />
** [[conjonctions]]<br />
* les catégories, par exemple : <br />
** [[Nom: nombre|nombre]]<br />
** [[Abstractions|concret/abstrait]]<br />
** [[Verbe transitif|transitif]]/[[Verbe intransitif|intransitif]]/[[Phrase passive|passif]]<br />
** [[Verbe#Temps verbaux|passé / présent / futur]]<br />
** [[Temps et aspect|aspect]]<br />
* Les structures<br />
** [[Ordre des éléments|phrases]] ([[Phrase simple|simple]], [[Coordination|composée]], [[Phrase complexe|complexe]]) <br />
** syntagmes ou groupes ([[Groupe nominal|nominal]], [[Groupe verbal|verbal]])<br />
** propositions ([[Proposition principale|principale]], [[Subordination|subordonnée]], [[Coordination|coordonnée]])<br />
* Les relations<br />
** [[Accord grammatical|accord]]<br />
** [[Conjugaison|conjugaisons]]<br />
* Les processus<br />
** [[Adjectif: degrés de comparaison|gradation]]<br />
* La [[prononciation]]<br />
* L'[[orthographe]]<br />
* Les [[:Catégorie:Notes Contrastives|aspects contrastifs]]<br />
<br />
[[Catégorie:CECR]]<br />
<br />
<br />
[[de:CECR]]<br />
[[en:CECR]]<br />
[[es:CECR]]<br />
[[fr:CECR]]<br />
[[nl:CECR]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Lieux,_endroits&diff=3026Lieux, endroits2016-05-19T08:33:45Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Les relations dans l'espace peuvent être exprimées par des [[Adverbe|adverbes]], des compléments circonstanciels de lieu, des subordonnées adverbiales de lieu et de nombreuses '''=>''' [[Liste des prépositions|'''prépositions''']]. <br />
==Situation dans un lieu==<br />
===a===<br />
''Sono '''a''' casa mia.'' (Où suis-je ?)<br />
Je suis chez moi.<br />
===in===<br />
''Siamo '''in''' casa.''<br />
Nous sommes à la maison.<br />
===da===<br />
Remplace l'expression ''a casa di'' (“chez”)<br />
''Sono '''da''' (a casa di) Carlo.''<br />
Je suis chez Carlo.<br />
ou n'importe quel autre lieu qui est le siège d'une activité professionnelle.<br />
''Ti aspetto '''dal''' (nello studio del) dottore.''<br />
Je t'attends chez le docteur.<br />
<br />
''Sono '''dal''' (nel negozio del) macellaio.''<br />
Je suis chez (dans le magasin du) boucher.<br />
==Mouvement vers un lieu==<br />
===a===<br />
• Une ville<br />
''Vado '''a''' Firenze.'' (Où vais-je ?)<br />
Je vais à Florence.<br />
• Une petite île<br />
''Vado '''a''' Malta, '''a''' Cipro.''<br />
Je vais à Malte, à Chypre.<br />
• Un lieu fermé<br />
''Vado '''al''' cinema/'''allo''' stadio/'''a''' teatro/'''a''' scuola.''<br />
Je vais au cinéma/au stade/au théâtre/à l'école.<br />
Si le lieu (''teatro'', ''scuola'',...) est suivi par un complément du nom (qui fournit une précision), il est introduit obligatoirement par une préposition combinée avec l'article.<br />
''Vado '''al''' teatro di via Rossi.''<br />
Je vais au théâtre de la rue Rossi.<br />
<br />
''Vado '''alla''' stessa scuola di mia sorella.''<br />
Je vais à la même école que ma soeur.<br />
<br />
===in===<br />
• Un pays<br />
''Vado '''in''' Italia/'''negli''' Stati Uniti.''<br />
Je vais en Italie/aux Etats-Unis.<br />
• Un endroit fermé.<br />
''Vado '''in''' piscina/'''in''' chiesa/'''in''' montagna/'''in''' campagna.''<br />
Je vais à la piscine/à l'église/à la montagne/à la campagne.<br />
===da===<br />
Remplace l'expression ''a casa di'' (“chez”)<br />
''Vado '''da''' (a casa di) Carlo.''<br />
Je vais chez Carlo.<br />
===per===<br />
La préposition ''per'' est utilisée pour exprimer une destination (en particulier avec le verbe partire)<br />
<br />
''Parto '''per''' Venezia/l'Italia.''<br />
Je pars à/pour Venise, en/pour l'Italie.<br />
==Provenance d’un lieu ==<br />
===di / da===<br />
origine :<br />
''Mio padre è '''di''' Milano.'' (D'où est-il ? ''di Milano'')<br />
Mon père est de Milan.<br />
avec verbes de mouvement :<br />
Mio padre viene '''da''' Milano. (D'où vient-il ?)<br />
Mon père vient de Milan.<br />
<br />
''E arrivato ieri '''da''' Parigi.'' (D'où est-il venu ?)<br />
Il est arrivé hier de Paris.<br />
<br />
==Passage par un lieu==<br />
===da===<br />
''Prima di tornare a casa, passo '''dalla''' farmacia.''<br />
Avant de rentrer chez moi, je passe par la pharmacie.<br />
===per===<br />
''Quando vado in Italia passo '''per''' la Svizzera.''<br />
Quand je vais en Italie, je passe par la Suisse.<br />
==Distance entre deux lieux==<br />
<br />
===tra / fra===<br />
'''''Tra''' la mia fermata dell'autobus e la tua ci voglioni 10 minuti a piedi.''<br />
Entre mon arrêt de bus et le tien il faut 10 minutes de marche.<br />
<br />
Voir [[Liste des prépositions]], [[Prépositions]]<br />
<br />
[[Catégorie:Comment employer...]]<br />
[[Catégorie:Comment exprimer...]]<br />
[[en:Lieux, endroits]]<br />
[[nl:Lieux, endroits]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&diff=2907MediaWiki:Sidebar2016-03-24T13:38:24Z<p>Madewild : Page créée avec « * navigation ** mainpage|mainpage-description ** recentchanges-url|recentchanges ** randompage-url|randompage ** MultiGram:À_propos|À propos de MultiGram * SEARCH * TOO... »</p>
<hr />
<div><br />
* navigation<br />
** mainpage|mainpage-description<br />
** recentchanges-url|recentchanges<br />
** randompage-url|randompage<br />
** MultiGram:À_propos|À propos de MultiGram<br />
* SEARCH<br />
* TOOLBOX<br />
* LANGUAGES</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=2005Accueil2015-03-04T13:03:12Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:À propos|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de l'ULB.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:À propos|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via deux portails :<br />
<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* comment conjuguer un verbe ?<br />
* comment employer un auxiliaire donné ?<br />
* ...<br />
<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''comment employer'']] un mot donné ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* affirmer ou nier un fait<br />
* poser une question<br />
* commencer une lettre<br />
* exprimer un doute<br />
* ...<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut à droite) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "should", "either" ou "please") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MediaWiki:Disclaimers&diff=2004MediaWiki:Disclaimers2015-03-04T12:55:57Z<p>Madewild : Page créée avec « - »</p>
<hr />
<div>-</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MediaWiki:Privacy&diff=2003MediaWiki:Privacy2015-03-04T12:53:18Z<p>Madewild : Page créée avec « - »</p>
<hr />
<div>-</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=2002Accueil2015-03-04T10:28:33Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:À propos|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de l'ULB.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:À propos|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via deux portails :<br />
<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* comment conjuguer un verbe ?<br />
* comment employer un auxiliaire donné ?<br />
* comment employer "much" ?<br />
* quand employer "must" plutôt que "have to" ?<br />
* ...<br />
<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''comment employer'']] un mot donné ou bien [[:Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* affirmer ou nier un fait<br />
* poser une question<br />
* commencer une lettre<br />
* exprimer un doute<br />
* ...<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut à droite) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "should", "either" ou "please") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=2001Accueil2015-03-04T10:28:06Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:À propos|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de l'ULB.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:À propos|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via deux portails :<br />
<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* comment conjuguer un verbe ?<br />
* comment employer un auxiliaire donné ?<br />
* comment employer "much" ?<br />
* quand employer "must" plutôt que "have to" ?<br />
* ...<br />
<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''comment employer'']] un mot donné ou bien [[Catégorie:Comment exprimer...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* affirmer ou nier un fait<br />
* poser une question<br />
* commencer une lettre<br />
* exprimer un doute<br />
* ...<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut à droite) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "should", "either" ou "please") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accueil&diff=2000Accueil2015-03-04T10:26:31Z<p>Madewild : </p>
<hr />
<div>Bienvenue sur [[MultiGram:À propos|MultiGram]], la grammaire communicative multilingue de l'ULB.<br />
<br />
==Portails==<br />
L'usager de [[MultiGram:À propos|MultiGram]] peut trouver la réponse à ses questions via deux portails :<br />
<br />
===[[Grammaire|Portail des catégories grammaticales]]=== <br />
Les fiches répertoriées dans ce portail permettent de répondre à des questions grammaticales précises telles que :<br />
* comment conjuguer un verbe ?<br />
* comment employer un auxiliaire donné ?<br />
* comment employer "much" ?<br />
* quand employer "must" plutôt que "have to" ?<br />
* ...<br />
<br />
===[[Communication|Portail des catégories communicatives]]===<br />
Les fiches répertoriées dans ce portail expliquent [[:Catégorie:Comment employer...|''comment employer'']] un mot donné ou bien [[Comment ...|''comment correctement accomplir'']] une activité linguistique telle que :<br />
* affirmer ou nier un fait<br />
* poser une question<br />
* commencer une lettre<br />
* exprimer un doute<br />
* ...<br />
<br />
==Recherche==<br />
L'usager a également la possibilité de passer par la '''case de recherche''' (en haut à droite) : il suffit alors d'entrer un mot quelconque (par exemple "should", "either" ou "please") et d'appuyer sur la touche Entrée pour trouver toutes les fiches où l'on traite de ce mot.<br />
<br />
[[de:Accueil]]<br />
[[en:Accueil]]<br />
[[es:Accueil]]<br />
[[fr:Accueil]]<br />
[[nl:Accueil]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=MultiGram:Qu%27est-ce_%3F&diff=1999MultiGram:Qu'est-ce ?2015-03-04T10:26:04Z<p>Madewild : Page créée avec « MultiGram est une grammaire '''communicative multilingue'''. Le module anglais est le fruit, entre autres, de la collaboration entre feu J. Dierickx (1919-2012) et [http:... »</p>
<hr />
<div>MultiGram est une grammaire '''communicative multilingue'''.<br />
<br />
Le module anglais est le fruit, entre autres, de la collaboration entre feu J. Dierickx (1919-2012) et [http://www.vannoppen.eu J.-P. van Noppen], qui ont cherché vers la fin des années 1980 à établir une grammaire modulaire sur support informatique et d'y donner, à l'instar de la ''Communicative Grammar of English'' de Leech et Svartvik (Longman, 1975) une dimension communicative. Le projet, abandonné par l'éditeur qui l'avait commissionné, n'a jamais pris la forme de publication informatico-bureautique envisagée à l'origine; mais le travail fourni a donné lieu, dans les années 1990, à plusieurs éditions papier et remises à jour à l'usage des étudiants de l'ULB. <br />
<br />
L'aspect '''multilingue''' et '''contrastif''', imaginé par [http://www.ulb.ac.be/rech/inventaire/chercheurs/2/CH12442.html S. Gola], est une nouveauté: en plus de la juxtaposition de plusieurs grammaires, chacune avec sa spécificité, la grammaire informatisée permet d'établir des liens entre les pages consacrées à des problématiques similaires, et d'attirer l'attention, chaque fois que le format le permet, sur des structures qui diffèrent d'une langue à l'autre, et qu'un apprenant débutant risquerait de projeter d'une langue sur l'autre.</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Verbes_employ%C3%A9s_avec_l%27auxiliaire_avere_(%3D_%22avoir%22)&diff=1986Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")2015-02-24T10:42:45Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>Verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir").<br />
<br />
Comme illustré ci-dessous, [[Accord du participe passé|les participes passés de ces verbes doivent être accordés correctement]] : <br />
==Non-accord==<br />
Le participe passé reste au masculin singulier si l’auxiliaire '''avere''' (= « avoir ») est précédé par :<br />
<br />
* un pronom [[Objet#Objet indirect|objet indirect]] "mi", "ti", "gli/le", "ci", "vi", "gli/loro"<br />
<br />
'''''Ci''' (= a noi) hai preparato la tua specialità?''<br />
Tu nous as préparé ta spécialité?<br />
<br />
'''''Le''' (= a lei) hanno mandato una cartolina da Firenze.''<br />
On lui a envoyé une carte postale de Florence.<br />
<br />
''La professoressa '''mi''' (= a me) ha chiesto un libro in prestito.''<br />
Le professeur m’a demandé de lui prêter un livre.<br />
<br />
* le pronom partitif « ne » avec la signification de "di lei", "di lui", "di loro", "di ciò"<br />
<br />
''Ho incontrato Giuseppe due mesi fa e non '''ne''' (= di lui) ho più avuto notizie.''<br />
J’ai rencontré Joseph il y deux mois et je n’ai plus de ses nouvelles.<br />
<br />
''Sua figlia è partita e non '''ne''' (= di lei) ha più sentito parlare.''<br />
Sa fille est partie et il n’en a plus entendu parler.<br />
<br />
''L’ho detto ai poliziotti che non '''ne''' (= di ciò) ho mai saputo niente.''<br />
Je l’ai dit aux policiers que je n’en ai jamais rien su.<br />
<br />
==Accord facultatif==<br />
Le participe passé PEUT s’accorder (l’accord n’est pas obligatoire) en genre et en nombre si l’auxiliaire « avoir » est précédé par :<br />
* Le pronom relatif « che »<br />
<br />
''La pasta che abbiamo '''mangiata/o''' al ristorante era davvero ottima.''<br />
Les pâtes que nous avons mangées au restaurant étaient vraiment excellentes.<br />
<br />
''I libri che hai '''comprati/o''' sono sulla scrivania.''<br />
Les livres que tu as achetés sont sur le bureau.<br />
<br />
''Le nuove case che hanno '''costruite/o''' nel quartiere sono tutte di legno.''<br />
Les nouvelles maisons qu’on a construites dans le quartier sont entièrement en bois.<br />
<br />
ATTENTION ! : En français, cet [[:fr:accord du participe passé|accord du participe passé]] est obligatoire.<br />
<br />
<br />
* Les pronoms [[Objet#Object direct|object direct]] "mi", "ti", "ci", "vi"<br />
<br />
''Barbara, ti abbiamo '''vista/o''' in centro. Che cosa ci facevi a quell’ora?''<br />
Barbara, nous t’avons vue en ville. Qu’est-ce que tu y faisais à cette heure-là ?<br />
<br />
''Vi ho '''sentito/i''' parlare fino a tarda notte.''<br />
Je vous ai entendus parler jusque tard dans la nuit.<br />
<br />
''Ci avevano '''pregato/e''' di non dire niente ai loro genitori.''<br />
Ils nous avaient priées de ne rien dire à leurs parents.<br />
<br />
ATTENTION ! : En français, l’[[:fr:accord du participe passé|accord du participe passé]] est obligatoire.<br />
<br />
==Accord du participe passé avec les auxiliaires modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")==<br />
<br />
Pour l'[[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")]], '''voir =>''' [[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|la fiche spécifique]].<br />
<br />
'''Voir aussi : =>''' [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= "être")|Verbes employés avec l’auxiliaire '''essere''' (= "être")]]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9_avec_le_%22si%22_impersonnel_et_%22si_passivante%22&diff=1985Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et le "[[si passivante]]".<br />
<br />
==«Si» impersonnel==<br />
<br />
Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s'accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés:<br />
<br />
''Si è '''mangiato''' bene''.<br />
On a bien mangé.<br />
<br />
''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''<br />
On a parlé de choses importantes à la réunion.<br />
<br />
''Non si è '''capito''' quali siano le intenzioni del presidente.''<br />
On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.<br />
<br />
<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")]] :<br />
<br />
''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''<br />
Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile.<br />
<br />
''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''<br />
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.<br />
<br />
''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''<br />
On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.<br />
<br />
==[[si passivante|«Si» passivante]]==<br />
<br />
Avec le [[Si passivante|« si passivante »]], le participe passé s'accorde en genre et nombre avec le sujet :<br />
<br />
''In quella mostra si sono '''esposti''' dei '''quadri di Van Gogh'''.''<br />
Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.<br />
<br />
''Alla festa della Repubblica si è '''cantato''' '''l'inno nazionale'''.''<br />
À la fête de la République on a chanté l'hymne national.<br />
<br />
''Si sono '''viste''' delle '''anatre selvatiche''' nell'oasi naturale.''<br />
On a vu des canards sauvages dans l'oasis naturelle.<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Impersonnel&diff=1984Impersonnel2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>=="Si" impersonnel + [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire ''avere'' (avoir)]]==<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé ne s'accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")]] :<br />
<br />
''Si è '''mangiato''' bene''.<br />
On a bien mangé.<br />
<br />
''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''<br />
On a parlé de / Il s'est dit des choses importantes à la réunion.<br />
<br />
''Si è aperta un'altra possibilità nell'ambito della mia professione.''<br />
On a ouvert une autre possibilité dans le cadre de mon travail.<br />
<br />
=="Si" impersonnel + [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|verbes employés avec l'auxiliaire ''essere'' (être)]]==<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")]] :<br />
<br />
''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''<br />
Quand on s'est trouvé dans une situation pareille, tout semble facile.<br />
<br />
''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''<br />
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.<br />
<br />
''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''<br />
On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.<br />
<br />
<br />
[[en:Impersonnel]]<br />
[[es:Impersonnel]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Conjonctions_de_coordination&diff=1983Conjonctions de coordination2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>==Union==<br />
Les [[conjonctions]] de coordination peuvent marquer l''''union''' ou l' '''ajout d'un élément d'information''' :<br />
===Dans des phrases affirmatives===<br />
Les conjonctions de coordination sont :<br />
* '''e , ed''' (quand "e" est suivi par un nom qui commence par "e" ou une autre voyelle, "u", "i", "a", "o") (= "et") ;<br />
* '''e anche''' (="et ... aussi")<br />
* '''e pure''' (="et ... aussi")<br />
* '''e inoltre''' (qui renforce la conjonction "'''e'''") (="et de plus")<br />
* '''nonché''' (="ainsi que")<br />
<br />
''La mia amica '''e''' sua madre vanno al cinema ogni domenica.''<br />
Mon amie et sa mère vont au cinéma chaque dimanche.<br />
<br />
''Sua sorella è simpatica '''e''' suo fratello '''anche''' / Sua sorella è simpatica '''e anche''' suo fratello è simpatico / Sua sorella è simpatica '''e anche''' suo fratello lo è.<br />
Sa sœur est sympathique et son frère aussi / Sa sœur est sympathique et son frère l'est aussi.<br />
<br />
''Io ho visto '''e pure''' gli altri (hanno visto)''.<br />
J 'ai vu et les autres aussi (l'ont vu).<br />
<br />
''Lei ha urlato '''e, inoltre,''' ha pianto.''<br />
Elle a hurlé et, de plus, elle a pleuré.<br />
<br />
''I professori, gli studenti '''nonché''' i loro genitori '''e''' i loro amici sono invitati al rinfresco dopo la cerimonia.<br />
Les professeurs, les étudiants ainsi que leurs parents et leurs amis sont invités au verre de l'amitié après la cérémonie. <br />
<br />
Parfois l'[[ordre des éléments]] est indifférent :<br />
<br />
''Mangia '''e''' beve (beve '''e''' mangia) senza ritegno.''<br />
Il mange et il boit (boit et mange) sans retenue.<br />
<br />
Mais dans de nombreux cas, l'ordre des éléments est dicté par la logique:<br />
<br />
''Carlo ha riempito la pentola d'acqua '''e''' l'ha messa sul fuoco per cuocere la pasta.''<br />
Carlo a rempli la casserole d'eau et l'a mise sur le feu pour cuire les pâtes (= Il ne peut pas mettre sur le feu une casserole vide !).<br />
<br />
===Dans des phrases négatives===<br />
Les conjonctions de coordination sont :<br />
<br />
* '''né''' accompagné de l'[[adverbe]] négatif '''non''' (="ni") ;<br />
* '''neppure / neanche / nemmeno''';<br />
* '''nonché / ne …''' (= "pas … encore moins").<br />
<br />
''Non lo conosco '''né''' lo voglio conoscere.''<br />
Je ne le connais pas ni ne veux le connaître.<br />
<br />
''Non lo conosco '''e non / e neppure / e neanche/e nemmeno''' lo voglio conoscere.''<br />
Je ne le connais pas ni ne veux le connaître.<br />
<br />
''Non mi scrive ''nonché'' mi telefona.''<br />
Il ne m'écrit pas et me téléphone encore moins.<br />
<br />
==Alternative==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''alternative'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''o / oppure''' (= "ou", "soit ... soit"):<br />
<br />
''Parla ora '''o / oppure (invece)''' taci per sempre (= "l'un ou l'autre"). <br />
Parle maintenant ou (par contre) tais-toi pour toujours.<br />
<br />
''Scrivete '''o/oppure (o anche)''' telefonateci, per favore, quando arrivate (= l'un ou l'autre, ou les deux).<br />
Écrivez ou bien / et téléphonez-nous, s'il vous plaît, quand vous arrivez.<br />
<br />
''C'è solo un posto in auto: puoi invitare Marco '''o / oppure''' Luigi.''<br />
Il n'y a qu'une place dans la voiture: tu peux inviter soit Marc soit Louis.<br />
<br />
Si les éléments coordonnés ne sont que deux, la conjonction « '''o''' » peut être répétée :<br />
<br />
''Puoi mangiare '''o''' il gelato '''o''' la torta. Scegli tu.<br />
Tu peux manger soit la glace soit le gâteau: à toi de choisir.<br />
<br />
Si les éléments coordonnés sont trois ou plus, la conjonction « '''o''' » précède uniquement le dernier élément :<br />
<br />
''Per cominciare, in questo gioco si devono pescare una, due '''o''' tre carte.''<br />
Pour commencer, dans ce jeu, on doit piocher une, deux ou bien trois cartes.<br />
<br />
Le verbe peut s'accorder au singulier ou au pluriel :<br />
<br />
'''''C'è''' un giallo di Camilleri '''o''' uno (= un giallo) di Malvaldi nella lista dei libri da leggere per l'estate.''<br />
Il y a un roman policier de Camilleri ou un roman policier de Malvaldi dans la liste des livres à lire pendant l'été.<br />
<br />
'''''Ci sono''' un giallo di Camilleri '''o''' uno (un giallo) di Malvaldi nella lista dei libri da leggere per l'estate.''<br />
Il y a un roman policier de Camilleri ou un roman policier de Malvaldi dans la liste des livres à lire pendant l'été.<br />
<br />
''Mi sembrate molto in forma entrambi. Alla fine, '''gareggi''' tu '''o''' lui ?''<br />
Vous me semblez en excellente forme tous les deux. Finalement, c'est toi ou lui qui participe à la compétition ?<br />
<br />
''Mi sembrate molto in forma entrambi. Alla fine, '''gareggiate''' tu '''o''' lui ?''<br />
Vous me semblez en excellente forme tous les deux. Finalement, c'est toi ou lui qui participez à la compétition ?<br />
<br />
==Opposition==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''opposition'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''ma, però''' (= "mais");<br />
* '''anzi''' (= "au contraire, même (pour renforcer), mieux");<br />
* '''tuttavia''' (= "toutefois") (En français « toutefois » s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacée par « mais »);<br />
* '''eppure''' ( = "[et] pourtant") ; <br />
* '''nondimeno''' (= "néanmoins") (Cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée, en italien comme en français. D'habitude, elle est remplacée par '''ma'''("mais").<br />
<br />
''Si guarda '''ma''' non si tocca.''<br />
On regarde mais on ne touche pas. <br />
<br />
''La casa è piccola '''però''' ormai ho deciso di invitare tutti.''<br />
La maison est petite, mais j'ai désormais décidé d'inviter tout le monde.<br />
<br />
''Non mi sembra sporco qui, '''anzi''' è abbastanza pulito.''<br />
Il ne me semble pas qu'il fait sale ici, au contraire c'est assez propre.<br />
<br />
''Sei bella, '''anzi''' bellissima.''<br />
Tu es belle, très belle même.<br />
<br />
''Sono stanco, '''tuttavia''' non ho voglia di andare a letto.''<br />
Je suis fatigué, toutefois/mais je n'ai pas envie d'aller au lit.<br />
<br />
''Piove, '''eppure''' le strade sono ancora asciutte.''<br />
Il pleut, et pourtant les routes sont encore sèches.<br />
<br />
''Non avevo molta voglia di studiare, '''nondimeno / ma''' mi sono dato da fare.''<br />
Je n'avais pas très envie d'étudier, néanmoins / mais je me suis donné la peine de le faire / je m'y suis mis.<br />
<br />
L'opposition peut aussi être [[Marqué/Non-marqué|marquée]] par des [[adverbe|adverbes]]. Ce sont : <br />
<br />
* '''invece''' (= "mais, au contraire")<br />
* '''peraltro''' (= "néanmoins") (En français, cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacée par « mais »)<br />
<br />
''Credevo che avessi già finito; '''invece''' devi ancora cominciare.''<br />
Je pensais que tu avais déjà terminé; au contraire tu dois encore commencer.<br />
<br />
''Non gli ho mai parlato, '''peraltro''' lo conosco di fama.''<br />
Je ne lui ai jamais parlé, néanmoins / mais je le connais par sa réputation.<br />
<br />
==Conséquence, conclusion==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''conséquence''' ou une '''conclusion'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''dunque''' (= "donc");<br />
* '''quindi''' (= "donc");<br />
* '''pertanto''' (= "par conséquent, c'est pourquoi");<br />
* '''perciò''' (= "donc");<br />
* '''sicché''' (= "si bien que");<br />
* '''ebbene''' (= "eh bien, alors")<br />
* '''allora (dunque, ebbene)''' (= "alors");<br />
* '''così ([[adverbe]])''' (= "ainsi").<br />
<br />
''Non sai nuotare, '''dunque''' devi essere prudente.''<br />
Tu ne sais pas nager, donc tu dois être prudent.<br />
<br />
''Ha una gamba ingessata '''quindi''' non può fare ginnastica.''<br />
Il a une jambe plâtrée, donc il ne peut pas faire de la gymnastique.<br />
<br />
''Sei il più intelligente '''pertanto''' tocca a te risolvere l'enigma.''<br />
Tu es le plus intelligent, par conséquent c'est à toi de résoudre l'énigme.<br />
<br />
''È tardi '''perciò''' devi andare a letto.''<br />
Il est tard, donc tu dois aller te coucher.<br />
<br />
''Abbiamo lavorato molto '''sicché''' adesso vogliamo riposarci.''<br />
Nous avons beaucoup travaillé, si bien que maintenant nous voulons nous reposer.<br />
<br />
''Non mi hai ascoltato, '''ebbene''' adesso ne paghi le conseguenze.''<br />
Tu ne m'as pas écouté; eh bien maintenant tu en paies les conséquences.<br />
<br />
''Siamo tutti qui. '''Allora''' che cosa facciamo ?''<br />
Nous sommes tous ici. Alors, que va-t-on faire?<br />
<br />
''Non conoscevamo la strada '''così''' ci siamo persi.''<br />
Nous ne connaissions pas le chemin, ainsi nous nous sommes perdus.<br />
<br />
==Explication, éclaircissement==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent '''expliquer un fait ou éclaircir un concept'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''infatti,difatti''' (= "en effet");<br />
* '''ossia, ovvero''' (= "c'est-à-dire").<br />
<br />
''Fa molto freddo, '''infatti / difatti''' c'è il ghiaccio sui vetri.''<br />
Il fait très froid, en effet les vitres sont glacées / car les vitres sont glacées.<br />
<br />
''Verrò a prenderti alle cinque, '''ossia / ovvero''' tra due ore. Cerca di non essere in ritardo come il solito !''<br />
Je viendrai te chercher à cinq heures, c'est-à-dire dans deux heures. Essaie de ne pas être en retard comme d'habitude !<br />
<br />
Le même sens peut être communiqué par des [[adverbe|adverbes]]. Ce sont :<br />
<br />
* '''cioè (vale a dire''') (= "à savoir")<br />
* '''ad esempio, per esempio''' (= "par exemple")<br />
<br />
''Giovanna, '''cioè''' mia madre, ci aiuterà volentieri a scrivere il nostro CV. È un'esperta.''<br />
Jeanne, à savoir ma mère, nous aidera volontiers à rédiger notre CV. Elle a beaucoup d'expérience.<br />
<br />
''Quel giovane, '''ad esempio''', non mi piace.''<br />
Ce jeune-là, par exemple, ne me plaît pas.<br />
<br />
==Corrélation==<br />
<br />
Les conjonctions de coordination peuvent établir une '''corrélation''' entre plusieurs éléments ou énoncés. Ce sont:<br />
<br />
* '''e... e''' (= "et … et");<br />
* '''né... né''' (= "ni … ni");<br />
* '''o... o''' (= "ou...ou");<br />
* '''sia...sia''' (= "comme ...; soit ...soit");<br />
* '''tanto... quanto''' (= "aussi bien que")<br />
* '''così... come''' (= "à … comme ; de même que… de même")<br />
* '''non solo... ma anche''' (= "non seulement ... mais aussi")<br />
* '''ora... ora''' (= "soit... soit ; tantôt … tantôt")<br />
<br />
''Ho esposto le mie idee '''e''' all'uno '''e (come)''' all'altro.''<br />
J'ai exposé mes idées et à l'un et (tout comme) à l'autre.<br />
<br />
''Non voglio '''né''' vederti '''né''' parlarti.''<br />
Je ne veux ni te voir ni te parler.<br />
<br />
'''''O''' mi guardi '''o''' me ne vado.''<br />
Ou tu me regardes ou je m'en vais.<br />
<br />
'''''Sia''' di giorno '''sia (che)''' di notte, non riesco a dormire.'' (l'un et l'autre)<br />
Le jour comme la nuit, je n'arrive pas à dormir.<br />
<br />
''Porterò a termine il progetto '''sia''' con te '''sia''' senza di te.'' (l'un ou l'autre)<br />
Je terminerai le projet soit avec toi soit sans toi/avec ou sans toi.<br />
<br />
''La punizione è valida '''tanto''' per te '''quanto''' per tuo fratello.''<br />
La punition est valable pour toi aussi bien que pour ton frère.<br />
<br />
''Ho spiegato le regole così all'uno '''come''' all'altro.''<br />
J'ai expliqué les règles à l'un comme à l'autre/à l'un et à l'autre/à tous les deux.<br />
<br />
'''''Non solo''' mi prendi in giro '''ma anche''' mi offendi !''<br />
Non seulement tu te moques de moi mais en plus tu m'offenses !<br />
<br />
'''''Ora''' piange '''ora''' ride: non lo capisco.''<br />
Tantôt il pleure, tantôt il rit: je ne le comprends pas.<br />
<br />
<br />
<br />
[[Catégorie:Coordination]]<br />
[[Catégorie:Comment employer...]]<br />
<noinclude><br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Parties du discours]]<br />
[[en:Conjonctions de coordination]]<br />
[[nl:Conjonction de coordination]]<br />
</noinclude></div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Verbes_employ%C3%A9s_avec_l%27auxiliaire_essere_(%3D_%22%C3%AAtre%22)&diff=1982Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Madewild a déplacé la page Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”) vers Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être") sans laisser de redirection : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>Comme illustré ci-dessous, les [[Accord du participe passé|'''participes passés''' de ces verbes doivent être accordés]] en genre et en nombre.<br />
<br />
Les verbes employés avec l’auxiliaire '''essere''' (= "être") sont les :<br />
<br />
==Verbes qui expriment un changement== <br />
'''diventare''' (= "devenir"), '''morire''' (= "mourir"), '''nascere''' (= "naître"), '''invecchiare''' (= "vieillir"), '''iniziare''' (= "débuter"), '''finire''' (= "finir")) <br />
''Ieri Patrizia e Giovanni '''sono diventati''' nonni. Congratulazioni !''<br />
Hier Patricia et Jean sont devenus grand-parents. Félicitations !<br />
<br />
''Niccolò Machiavelli '''è nato''' nel 1469 ed '''è morto''' nel 1527.''<br />
Niccolò Machiavelli est né en 1469 et est mort en 1527.<br />
<br />
''L’opera '''è iniziata''' con tre ore di ritardo a causa della pioggia.''<br />
L’opéra a débuté avec trois heures de retard à cause de la pluie.<br />
<br />
==Verbes qui expriment un mouvement== <br />
'''andare''' (= "aller"), '''venire''' (= "venir"), '''arrivare''' (= "arriver"), '''partire''' (= "partir"), '''tornare''' (= "retourner"), '''entrare''' (= "entrer"), '''uscire''' (= "sortir"), '''cadere''' (= "tomber") <br />
<br />
''I miei amici '''erano''' già '''venuti''' a trovarmi l’anno scorso.''<br />
Mes amis étaient déjà venus me voir l’année passée.<br />
<br />
'''''È''' già '''arrivata''' l’amica di Giusi dall’Italia ?''<br />
Est-ce que l’amie de Giusi est déjà arrivée d’Italie?<br />
<br />
'''''Sono uscito''' per fare la spesa e i ladri mi hanno svaligiato la casa.''<br />
Je suis sorti pour faire mes courses et les voleurs ont dévalisé ma maison<br />
<br />
==Verbes impersonnels== <br />
'''piacere''' (= "aimer, plaire"), '''dispiacere''' (= "déplaire"), '''bastare''' (= "suffire"), '''sembrare''' (= "sembler"), '''parere''' (= "paraître"), '''succedere''' (= "se passer") <br />
<br />
'''''È bastato''' qualche inconveniente per scoraggiarli a partire.''<br />
Quelques inconvénients ont suffi pour les décourager à partir.<br />
<br />
''Ci '''è sembrato''' un sogno quando l’abbiamo visto uscire vivo dalle macerie.''<br />
Cela nous a semblé un rêve quand on l’a vu sortir vivant des débris.<br />
<br />
'''''È successo''' tutto così in fretta che dobbiamo ancora rendercene conto.''<br />
Tout s’est passé tellement vite que nous devons encore nous en rendre compte.<br />
<br />
==Verbes d’état== <br />
'''restare''' (= "rester"), '''rimanere''' (= "rester"), '''stare''' (= "être")<br />
<br />
ATTENTION ! : En italien l’auxiliaire du verbe '''stare''' ainsi que du verbe '''essere''' est '''essere'''.<br />
<br />
''Io e Gianna '''siamo rimaste''' molto deluse dal nostro lavoro.<br />
Gianna et moi-même avons été très déçues de notre travail.<br />
<br />
''Siamo al verde! Sul conto '''sono rimasti''' solo i soldi per pagare la bolletta della luce.''<br />
Nous n’avons plus un sou ! Sur notre compte, il reste seulement l’argent pour payer la facture de l’électricité. <br />
<br />
'''''Siamo stati''' in casa tutto il giorno ad aspettarvi e voi non '''siete venuti'''.''<br />
Nous avons été (sommes restés) à la maison toute la journée pour vous attendre et vous n’êtes pas venus.<br />
<br />
'''''Siamo stati''' veramente sciocchi !''<br />
Nous avons vraiment été sots !<br />
<br />
==Verbes réfléchis== <br />
'''lavarsi''' (= "se laver"), '''vestirsi''' (= "s’habiller"), '''pettinarsi''' (= "se peigner,se coiffer") <br />
<br />
''Carlo '''si era''' già '''vestito'''.''<br />
Charles s’était déjà habillé.<br />
<br />
''Per lo spettacolo di fine anno, le ragazze '''si sono vestite''' con vecchi abiti teatrali.''<br />
Pour le spectacle de fin d’année, les jeunes filles se sont habillées avec de vieux habits de théâtre.<br />
<br />
'''''Si erano pettinati''' come i punk, cioè con i capelli a cresta.''<br />
Ils s’étaient coiffés comme les punks, c’est-à-dire avec la crête des punks.<br />
<br />
Avec les verbes réfléchis suivi d’un [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]], l’accord peut être fait :<br />
* avec le sujet<br />
''I bambini '''si sono lavati''' le mani.'' (accord au masculin pluriel, comme ''i bambini'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
* Avec le [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]]<br />
''I bambini '''si sono lavate''' le mani. (accord au féminin pluriel, comme ''le mani'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
<br />
==Faux verbes pronominaux== <br />
''Mi '''sono bevuto''' un caffè.''<br />
J’ai bu un café.<br />
<br />
''Chiara '''si è mangiata''' un bel panino.''<br />
Claire a mangé un bon sandwich.<br />
<br />
''Ti '''sei sognato''' ! Io non ho detto niente.<br />
Tu as rêvé! Je n’ai rien dit.<br />
<br />
==Verbes à la forme passive== <br />
''La Divina Commedia '''è stata scritta''' da Dante Alighieri.''<br />
La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.<br />
<br />
''Quando abbiamo telefonato all’agenzia l’appartamento '''era''' già '''stato venduto'''.''<br />
Quand nous avons téléphoné à l’agence, l’appartement avait déjà été vendu.<br />
<br />
''Le mie specialità '''sono amate''' da tutti gli amici.''<br />
Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.<br />
<br />
'''Voir aussi : =>''' [[Verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir")|Verbes employés avec l’auxiliaire '''avere''' (= "avoir")]]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
<br />
[[en:Be_(“être"):_fonctions]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9&diff=1981Accord du participe passé2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>== Accord du participe passé ==<br />
<br />
Les [[Groupe verbal|temps composés du verbe]] sont constitués d'un [[Groupe verbal|auxiliaire ('''avere''' (= "avoir") ou '''essere''' (= "être")) et d'un verbe principal au participe passé]]. L'accord du participe passé varie selon l'auxiliaire employé.<br />
<br />
'''''Avevo letto''' che per quell'attore non '''era stato''' facile affermarsi nel mondo del cinema.''<br />
J'avais lu qu'il n'avait pas été facile pour cet acteur-là de s'imposer dans le monde du cinéma.<br />
<br />
'''''Avranno capito''' che non mi '''è piaciuto''' il loro commento sul mio vestito!''<br />
Ils auront compris que je n'ai pas aimé leur commentaire sur ma robe !<br />
<br />
''La magistratura chiuse il dossier non appena il processo '''fu terminato'''.''<br />
La magistrature clôtura le dossier dès que le procès fut terminé.<br />
<br />
==Utilisation==<br />
===[[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|Les verbes employés avec l'auxiliaire ''essere'' (être)]]===<br />
<br />
Si le [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|participe passé est accompagné de l'auxiliaire ''essere'' (être)]], il s'accorde OBLIGATOIREMENT en genre et en nombre avec le nom auquel il se réfère.<br />
<br />
''Il mio computer si è '''rotto'''.''<br />
Mon ordinateur s'est cassé.<br />
<br />
''La mia migliore amica è '''partita''' per gli Stati Uniti con tutta la sua famiglia.''<br />
Ma meilleure amie est partie aux Etats-Unis avec toute sa famille.<br />
<br />
''Siamo '''ingrassati''' a causa del nostro lavoro troppo sedentario.''<br />
Nous avons grossi à cause de notre travail trop sédentaire.<br />
<br />
S'il y a plus qu'un sujet, le participe passé accompagné de l'auxiliaire ''essere'' (être) s'accorde comme [[Adjectif|les adjectifs]].<br />
<br />
''Amici e parenti sono '''intervenuti''' alla cerimonia.''<br />
Amis et proches sont intervenus à la cérémonie.<br />
<br />
''Davide e Monica si sono '''conosciuti''' l'anno scorso.''<br />
David et Monique se sont connus l'année passée.<br />
<br />
''Madre e figlia sono state '''condannate''' per omicidio.''<br />
Mère et fille ont été condamnées pour homicide.<br />
<br />
=== Les [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire ''avere'' (avoir)]] ===<br />
====Non-accord====<br />
En général, [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|le participé passé employé avec ''avere'' (avoir)]] ne s'accorde pas (= il reste au masculin singulier).<br />
<br />
''Marco ha '''bevuto''' un bicchiere di birra tutto d'un fiato.''<br />
Marc a bu un verre de bière d'un trait (cul sec). <br />
<br />
''L'anno scorso, i miei amici hanno '''visitato''' il Colosseo.''<br />
L'année passée, mes amis ont visité le Colisée.<br />
<br />
''Alice ha '''tagliato''' la carne per la fonduta.''<br />
Alice a coupé la viande pour la fondue.<br />
<br />
Le participe passé reste également au masculin singulier si l'auxiliaire ''avere'' (avoir) est précédé par :<br />
<br />
* [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")#Non-accord|Un pronom objet indirect ''mi, ti, gli/le, ci, vi gli/loro'']].<br />
* [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")#Non-accord|Le pronom '''"ne"''' avec la signification de ''di lei, di lui, di loro, di ciò'']]<br />
<br />
====Accord====<br />
Par contre, [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|le participe passé avec ''avere'' (avoir)]] DOIT s'accorder OBLIGATOIREMENT en genre et en nombre si l'auxiliaire ''avere'' (avoir) est précédé :<br />
<br />
* Par les pronoms objet direct '''''lo, la, li, le''''' :<br />
<br />
''I fiori li ho '''comprati''' al mercato.''<br />
Les fleurs, je les ai achetées au marché.<br />
<br />
''Quella ragazza l'abbiamo '''conosciuta''' al corso di italiano a Firenze.''<br />
Cette jeune fille nous l'avons connue au cours d'italien à Florence.<br />
<br />
''Il discorso? Il presidente l'ha '''letto''' molto bene.''<br />
Le discours? Le président l'a lu très bien.<br />
<br />
* par le pronom partitif '''''ne''''' :<br />
<br />
Si le pronom qui précède le participe passé est le '''''ne''''' partitif (''en'') qui remplace un objet direct, l'accord est obligatoire (au contraire de ce qui se passe après le français '''en''') : <br />
<br />
''Dov'è la torta? Purtroppo, tuo fratello '''ne''' ha mangiata la metà !''<br />
Où est le gâteau? Malheureusement, ton frère en a mangé la moitié !<br />
<br />
''Hai raccolto molte castagne. '''Ne''' hai cotte anche per me ?''<br />
Tu as cueilli beaucoup de marrons. Tu en as cuit pour moi aussi ?<br />
<br />
''Ho incontrato molte persone alla festa di Matteo. '''Ne''' ho incontrate molte.''<br />
J'ai rencontré beaucoup de personnes à la fête de Matthieu. J'en ai rencontré beaucoup.<br />
<br />
L'accord est OBLIGATOIRE aussi si le pronom partitif '''''"ne"''''' est accompagné par une quantité explicite :<br />
<br />
''Avete corretto gli esercizi? Sì, '''ne''' abbiamo corretti cinque.''<br />
Avez-vous corrigé les exercices ? Oui, nous en avons corrigés cinq.<br />
<br />
''Mi hai prestato delle matite? Sì, te '''ne''' ho prestate due.''<br />
Tu m'as prêté des crayons? Oui, je t'en ai prêté deux.<br />
<br />
''Abbiamo letto molte parole nuove, ma '''ne''' abbiamo già dimenticate molte.''<br />
Nous avons lu beaucoup de nouveaux mots, mais nous en avons déjà oubliés beaucoup.<br />
<br />
Si la quantité est exprimée par un nom (kilo, paquet, tasse, verre …), généralement, le participé passé s'accorde avec celui-ci ou reste au masculin singulier :<br />
<br />
''Quante patatine hai mangiato ? '''Ne''' ho mangiati/o tre pacchetti!'' (le participe passé est accordé au masculin pluriel, comme "pacchetti" ou au masculin singulier).<br />
Combien de chips as-tu mangés? J'en ai mangé trois paquets!<br />
<br />
''Non trovo più filtri di tè. Scusami, '''ne''' ho bevute/o cinque tazze oggi''. (le participe passé est accordé au féminin pluriel comme "tazze" ou au masculin singulier).<br />
Je ne trouve plus de sachets de thé. Désolé, j'en ai bu cinq tasses aujourd'hui.<br />
<br />
==Accord du participe passé avec les verbes modaux ''dovere''' '''''(devoir), ''potere'' (pouvoir) et ''volere'' (vouloir)==<br />
<br />
Pour l'[[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|accord du participe passé avec les verbes modaux ''dovere'' (devoir), ''potere'' (pouvoir) et ''volere'' (vouloir)]], voir [[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|''' => la fiche spécifique''']].<br />
<br />
==Accord du participe passé avec le '''"si" impersonnel''' et '''"si passivante"'''==<br />
Pour l'[[Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"]], voir [[Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"|'''=> la fiche spécifique''']]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]<br />
<br />
[[en:Accord_du_participe passé]]<br />
[[fr:Accord_du_participe passé]]<br />
[[nl:Participe_passé#Accord_du_participe_pass.C3.A9]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Verbes_employ%C3%A9s_avec_l%27auxiliaire_essere_(%3D_%22%C3%AAtre%22)&diff=1980Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>Comme illustré ci-dessous, les [[Accord du participe passé|'''participes passés''' de ces verbes doivent être accordés]] en genre et en nombre.<br />
<br />
Les verbes employés avec l’auxiliaire '''essere''' (= "être") sont les :<br />
<br />
==Verbes qui expriment un changement== <br />
'''diventare''' (= "devenir"), '''morire''' (= "mourir"), '''nascere''' (= "naître"), '''invecchiare''' (= "vieillir"), '''iniziare''' (= "débuter"), '''finire''' (= "finir")) <br />
''Ieri Patrizia e Giovanni '''sono diventati''' nonni. Congratulazioni !''<br />
Hier Patricia et Jean sont devenus grand-parents. Félicitations !<br />
<br />
''Niccolò Machiavelli '''è nato''' nel 1469 ed '''è morto''' nel 1527.''<br />
Niccolò Machiavelli est né en 1469 et est mort en 1527.<br />
<br />
''L’opera '''è iniziata''' con tre ore di ritardo a causa della pioggia.''<br />
L’opéra a débuté avec trois heures de retard à cause de la pluie.<br />
<br />
==Verbes qui expriment un mouvement== <br />
'''andare''' (= "aller"), '''venire''' (= "venir"), '''arrivare''' (= "arriver"), '''partire''' (= "partir"), '''tornare''' (= "retourner"), '''entrare''' (= "entrer"), '''uscire''' (= "sortir"), '''cadere''' (= "tomber") <br />
<br />
''I miei amici '''erano''' già '''venuti''' a trovarmi l’anno scorso.''<br />
Mes amis étaient déjà venus me voir l’année passée.<br />
<br />
'''''È''' già '''arrivata''' l’amica di Giusi dall’Italia ?''<br />
Est-ce que l’amie de Giusi est déjà arrivée d’Italie?<br />
<br />
'''''Sono uscito''' per fare la spesa e i ladri mi hanno svaligiato la casa.''<br />
Je suis sorti pour faire mes courses et les voleurs ont dévalisé ma maison<br />
<br />
==Verbes impersonnels== <br />
'''piacere''' (= "aimer, plaire"), '''dispiacere''' (= "déplaire"), '''bastare''' (= "suffire"), '''sembrare''' (= "sembler"), '''parere''' (= "paraître"), '''succedere''' (= "se passer") <br />
<br />
'''''È bastato''' qualche inconveniente per scoraggiarli a partire.''<br />
Quelques inconvénients ont suffi pour les décourager à partir.<br />
<br />
''Ci '''è sembrato''' un sogno quando l’abbiamo visto uscire vivo dalle macerie.''<br />
Cela nous a semblé un rêve quand on l’a vu sortir vivant des débris.<br />
<br />
'''''È successo''' tutto così in fretta che dobbiamo ancora rendercene conto.''<br />
Tout s’est passé tellement vite que nous devons encore nous en rendre compte.<br />
<br />
==Verbes d’état== <br />
'''restare''' (= "rester"), '''rimanere''' (= "rester"), '''stare''' (= "être")<br />
<br />
ATTENTION ! : En italien l’auxiliaire du verbe '''stare''' ainsi que du verbe '''essere''' est '''essere'''.<br />
<br />
''Io e Gianna '''siamo rimaste''' molto deluse dal nostro lavoro.<br />
Gianna et moi-même avons été très déçues de notre travail.<br />
<br />
''Siamo al verde! Sul conto '''sono rimasti''' solo i soldi per pagare la bolletta della luce.''<br />
Nous n’avons plus un sou ! Sur notre compte, il reste seulement l’argent pour payer la facture de l’électricité. <br />
<br />
'''''Siamo stati''' in casa tutto il giorno ad aspettarvi e voi non '''siete venuti'''.''<br />
Nous avons été (sommes restés) à la maison toute la journée pour vous attendre et vous n’êtes pas venus.<br />
<br />
'''''Siamo stati''' veramente sciocchi !''<br />
Nous avons vraiment été sots !<br />
<br />
==Verbes réfléchis== <br />
'''lavarsi''' (= "se laver"), '''vestirsi''' (= "s’habiller"), '''pettinarsi''' (= "se peigner,se coiffer") <br />
<br />
''Carlo '''si era''' già '''vestito'''.''<br />
Charles s’était déjà habillé.<br />
<br />
''Per lo spettacolo di fine anno, le ragazze '''si sono vestite''' con vecchi abiti teatrali.''<br />
Pour le spectacle de fin d’année, les jeunes filles se sont habillées avec de vieux habits de théâtre.<br />
<br />
'''''Si erano pettinati''' come i punk, cioè con i capelli a cresta.''<br />
Ils s’étaient coiffés comme les punks, c’est-à-dire avec la crête des punks.<br />
<br />
Avec les verbes réfléchis suivi d’un [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]], l’accord peut être fait :<br />
* avec le sujet<br />
''I bambini '''si sono lavati''' le mani.'' (accord au masculin pluriel, comme ''i bambini'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
* Avec le [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]]<br />
''I bambini '''si sono lavate''' le mani. (accord au féminin pluriel, comme ''le mani'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
<br />
==Faux verbes pronominaux== <br />
''Mi '''sono bevuto''' un caffè.''<br />
J’ai bu un café.<br />
<br />
''Chiara '''si è mangiata''' un bel panino.''<br />
Claire a mangé un bon sandwich.<br />
<br />
''Ti '''sei sognato''' ! Io non ho detto niente.<br />
Tu as rêvé! Je n’ai rien dit.<br />
<br />
==Verbes à la forme passive== <br />
''La Divina Commedia '''è stata scritta''' da Dante Alighieri.''<br />
La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.<br />
<br />
''Quando abbiamo telefonato all’agenzia l’appartamento '''era''' già '''stato venduto'''.''<br />
Quand nous avons téléphoné à l’agence, l’appartement avait déjà été vendu.<br />
<br />
''Le mie specialità '''sono amate''' da tutti gli amici.''<br />
Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.<br />
<br />
'''Voir aussi : =>''' [[Verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir")|Verbes employés avec l’auxiliaire '''avere''' (= "avoir")]]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
<br />
[[en:Be_(“être"):_fonctions]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9_avec_les_verbes_modaux_%22dovere%22_(%3D_%22devoir%22),_%22potere%22_(%3D_%22pouvoir%22)_et_%22volere%22_(%3D_%22vouloir%22)&diff=1979Accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")2015-02-24T10:42:44Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ” » par « " »</p>
<hr />
<div>Au passé composé ainsi qu'aux autres temps composés, les verbes '''dovere''' (= "devoir"), '''potere''' (= "pouvoir") et '''volere''' (= "vouloir") peuvent s'employer avec l'auxiliaire '''essere''' (= "être") » ou l'auxiliaire '''avere''' (= "avoir"). Le choix de l'auxiliaire dépend du verbe à l'infinitif qui suit.<br />
<br />
==Avec '''essere''' (être)==<br />
<br />
Si le verbe à l'infinitif est [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")|employé avec l'auxiliaire « essere »]], les verbes modaux sont employés avec l'auxiliaire « essere » et [[Accord du participe passé|le participe passé s'accorde]] en genre et en nombre. Cependant, l'emploi de l'auxiliaire « avere » est aussi possible :<br />
<br />
''Mio padre non '''è venuto''' a trovarmi.''<br />
Mon père n'est pas venu me voir.<br />
<br />
''Mio padre non '''è potuto''' venire a trovarmi./Mio padre non '''ha potuto''' venire a trovarmi.''<br />
Mon père n'a pas pu venir me voir.<br />
<br />
''L'impiegata '''è andata''' via perché stava male.''<br />
L'employée est partie parce qu'elle allait mal.<br />
<br />
''L'impiegata '''è dovuta''' andare via perché stava male./L'impiegata '''ha dovuto''' andare via perché stava male.''<br />
L'employée a dû partir parce qu'elle allait mal.<br />
<br />
'''''Sono rimasti''' anche se la cerimonia era molto triste.''<br />
Ils sont restés même si la cérémonie était très triste.<br />
<br />
'''''Sono voluti''' rimanere anche se la cerimonia era molto triste. '''Hanno voluto''' restare anche se la cerimonia era triste.''<br />
Ils ont voulu rester même si la cérémonie était très triste.<br />
<br />
''Non '''ti sei informata'''.''<br />
Tu ne t'es pas informée.<br />
<br />
''Non '''ti sei voluta''' informare./ Non '''hai voluto''' informarti.''<br />
Tu n'as pas voulu t'informer.<br />
<br />
ATTENTION ! : Si un verbe est à la forme réfléchie, le pronom s'attache au verbe à l'infinitif.<br />
<br />
==Avec '''avere''' (avoir)==<br />
===Accord===<br />
Si le verbe à l'infinitif est employé avec l'auxiliaire « avere », les verbes modaux sont employés avec l'auxiliaire « avere ». '''Aucune alternative n'est possible'''.<br />
<br />
'''''Ho mangiato''' in fretta'' => '''''Ho dovuto''' mangiare in fretta.''<br />
J'ai mangé en vitesse => J'ai dû manger en vitesse.<br />
<br />
'''''Hai telefonato''' a tua sorella ?'' => '''''Hai potuto''' telefonare a tua sorella ?''<br />
As-tu téléphoné à ta soeur ? => As-tu pu téléphoner à ta soeur?<br />
<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' quella storia '' => '''''Abbiamo voluto'' dimenticare quella storia.''<br />
Nous avons oublié cette histoire-là => Nous avons voulu oublier cette histoire-là.<br />
<br />
Le participe passé des verbes modaux '''doit s'accorder en genre et en nombre''' si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Les pronoms complément d'objet direct « lo », « la », « li », « le »<br />
<br />
''I fiori li '''ho dovuti''' comprare al mercato.''<br />
Les fleurs, J'ai dû les acheter au marché.<br />
<br />
''Quella ragazza '''l'abbiamo voluta''' conoscere al corso di italiano a Firenze.''<br />
Cette jeune fille nous avons voulu la connaître au cours d'italien à Florence.<br />
<br />
''Il discorso ? Il presidente '''l'ha potuto''' leggere molto bene.''<br />
Le discours ? Le président a pu le lire très bien.<br />
===Non-accord===<br />
Mais si le pronom s'attache au verbe à l'infinitif, le participe passé '''ne doit plus être accordé''' et reste au masculin singulier :<br />
<br />
''I fiori '''ho dovuto comprarli''' al mercato.''<br />
''Quella ragazza '''abbiamo voluto conoscerla''' al corso di italiano a Firenze.''<br />
''Il discorso? Il presidente '''ha potuto leggerlo''' molto bene.''<br />
===Accord facultatif===<br />
Le participe passé des verbes modaux peut s'accorder ou non (l'accord n'est pas obligatoire !) en genre et en nombre si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Les pronoms complément d'objet direct "mi", "ti", "ci", "vi"<br />
<br />
''Vi '''ho potuto/ti''' sentire parlare fino a tarda notte.''<br />
J'ai pu vous entendre parler jusque tard dans la nuit.<br />
<br />
''Ti '''ho voluto/a''' perdonare perché sei la mia migliore amica.''<br />
J'ai voulu te pardonner parce que tu es ma meilleure amie.<br />
<br />
''Ci '''hanno dovuto/ti''' avvertire.''<br />
On a dû nous prévenir.<br />
<br />
===Avec ''"ne"'' partitif===<br />
====Accord====<br />
* Si les verbes modaux sont précédés par le « ne » partitif (= Fr. "en"), '''l'accord est obligatoire''' :<br />
<br />
''Esercizi ? Ne '''abbiamo voluti''' fare cinque.''<br />
Des exercices ? Nous avons voulu en faire cinq.<br />
<br />
''Gli '''hai dovuto''' prestare delle matite? Sì, gliene '''ho dovute''' prestare due.''<br />
Tu as dû lui prêter des crayons? Oui, j'ai dû lui en prêter deux.<br />
<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' molte parole nuove, ma '''ne abbiamo già potute''' ricordare molte.''<br />
Nous avons oublié beaucoup de nouveaux mots, mais nous avons déjà pu nous en rappeler beaucoup.<br />
====Non-accord====<br />
* Mais si le pronom s'attache au verbe à l'infinitif, '''le participe passé ne doit plus être accordé''' (= reste au masculin singulier) :<br />
<br />
''Esercizi? '''Abbiamo voluto''' farne cinque.''<br />
''Gli '''hai dovuto''' prestare delle matite? Sì, '''ho dovuto''' prestargliene due.''<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' molte parole nuove, ma '''abbiamo già potuto''' ricordarne molte.''<br />
====Accord facultatif====<br />
* Si la quantité est exprimée par un nom (kilo, paquets, tasse, verres …), généralement, le participé passé '''s'accorde avec celui-ci ou reste au masculin singulier''' :<br />
<br />
''Quante patatine hai potuto mangiare? Ne '''ho potuti/o''' mangiare tre pacchetti !'' (le participe passé est accordé au masculin pluriel, comme "pacchetti" ou au masculin singulier)<br />
Combien de chips as-tu pu manger? J'ai pu en manger trois paquets !<br />
<br />
''Non trovo più filtri di tè. Scusami, '''ne ho dovute/o''' bere cinque tazze oggi.''( le participe passé est accordé au féminin pluriel comme "tazze" ou au masculin singulier)<br />
Je ne trouve plus de sachets de thé. Désolé, j'ai dû en boire cinq tasses aujourd'hui.<br />
===Autres cas de non-accord===<br />
Le participe passé des verbes modaux reste au masculin singulier si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Un pronom complément d'objet indirect '''"mi", "ti", "gli/le", "ci", "vi", "gli/loro"'''):<br />
<br />
''Ci (a noi) '''hai voluto''' preparare la tua specialità ?''<br />
Tu as voulu nous préparer ta spécialité?<br />
<br />
''Le (a lei) '''hanno dovuto''' mandare una cartolina da Firenze.''<br />
On a dû lui envoyer une carte postale de Florence.<br />
<br />
''La professoressa mi ( a me) '''ha potuto''' chiedere un libro in prestito.''<br />
Le professeur a pu me demander de lui prêter un livre.<br />
<br />
* Le pronom partitif '''« ne »''' avec la signification de ('''"di lei", "di lui", "di loro", "di ciò"):<br />
<br />
''Ho incontrato Giuseppe due mesi fa e non ne (di lui) '''ho voluto''' più avere notizie.''<br />
J'ai rencontré Joseph il y deux mois et je n'ai plus voulu avoir de ses nouvelles.<br />
<br />
''Sua figlia è partita e non ne (di lei) '''ha più voluto''' sentire parlare.''<br />
Sa fille est partie et il n'a plus voulu en entendre parler.<br />
<br />
''L'ho detto ai poliziotti che non ne (di ciò) '''ho mai potuto''' sapere niente.''<br />
J'ai dit aux policiers que je n'ai jamais rien pu en savoir.<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9_avec_le_%22si%22_impersonnel_et_%22si_passivante%22&diff=1978Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"2015-02-24T10:42:24Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et le "[[si passivante]]".<br />
<br />
==«Si» impersonnel==<br />
<br />
Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s'accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés:<br />
<br />
''Si è '''mangiato''' bene''.<br />
On a bien mangé.<br />
<br />
''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''<br />
On a parlé de choses importantes à la réunion.<br />
<br />
''Non si è '''capito''' quali siano le intenzioni del presidente.''<br />
On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.<br />
<br />
<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)]] :<br />
<br />
''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''<br />
Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile.<br />
<br />
''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''<br />
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.<br />
<br />
''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''<br />
On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.<br />
<br />
==[[si passivante|«Si» passivante]]==<br />
<br />
Avec le [[Si passivante|« si passivante »]], le participe passé s'accorde en genre et nombre avec le sujet :<br />
<br />
''In quella mostra si sono '''esposti''' dei '''quadri di Van Gogh'''.''<br />
Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.<br />
<br />
''Alla festa della Repubblica si è '''cantato''' '''l'inno nazionale'''.''<br />
À la fête de la République on a chanté l'hymne national.<br />
<br />
''Si sono '''viste''' delle '''anatre selvatiche''' nell'oasi naturale.''<br />
On a vu des canards sauvages dans l'oasis naturelle.<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9_avec_les_verbes_modaux_%22dovere%22_(%3D_%22devoir%22),_%22potere%22_(%3D_%22pouvoir%22)_et_%22volere%22_(%3D_%22vouloir%22)&diff=1977Accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")2015-02-24T10:42:24Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>Au passé composé ainsi qu'aux autres temps composés, les verbes '''dovere''' (= "devoir"), '''potere''' (= "pouvoir") et '''volere''' (= "vouloir") peuvent s'employer avec l'auxiliaire '''essere''' (= "être") » ou l'auxiliaire '''avere''' (= "avoir"). Le choix de l'auxiliaire dépend du verbe à l'infinitif qui suit.<br />
<br />
==Avec '''essere''' (être)==<br />
<br />
Si le verbe à l'infinitif est [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|employé avec l'auxiliaire « essere »]], les verbes modaux sont employés avec l'auxiliaire « essere » et [[Accord du participe passé|le participe passé s'accorde]] en genre et en nombre. Cependant, l'emploi de l'auxiliaire « avere » est aussi possible :<br />
<br />
''Mio padre non '''è venuto''' a trovarmi.''<br />
Mon père n'est pas venu me voir.<br />
<br />
''Mio padre non '''è potuto''' venire a trovarmi./Mio padre non '''ha potuto''' venire a trovarmi.''<br />
Mon père n'a pas pu venir me voir.<br />
<br />
''L'impiegata '''è andata''' via perché stava male.''<br />
L'employée est partie parce qu'elle allait mal.<br />
<br />
''L'impiegata '''è dovuta''' andare via perché stava male./L'impiegata '''ha dovuto''' andare via perché stava male.''<br />
L'employée a dû partir parce qu'elle allait mal.<br />
<br />
'''''Sono rimasti''' anche se la cerimonia era molto triste.''<br />
Ils sont restés même si la cérémonie était très triste.<br />
<br />
'''''Sono voluti''' rimanere anche se la cerimonia era molto triste. '''Hanno voluto''' restare anche se la cerimonia era triste.''<br />
Ils ont voulu rester même si la cérémonie était très triste.<br />
<br />
''Non '''ti sei informata'''.''<br />
Tu ne t'es pas informée.<br />
<br />
''Non '''ti sei voluta''' informare./ Non '''hai voluto''' informarti.''<br />
Tu n'as pas voulu t'informer.<br />
<br />
ATTENTION ! : Si un verbe est à la forme réfléchie, le pronom s'attache au verbe à l'infinitif.<br />
<br />
==Avec '''avere''' (avoir)==<br />
===Accord===<br />
Si le verbe à l'infinitif est employé avec l'auxiliaire « avere », les verbes modaux sont employés avec l'auxiliaire « avere ». '''Aucune alternative n'est possible'''.<br />
<br />
'''''Ho mangiato''' in fretta'' => '''''Ho dovuto''' mangiare in fretta.''<br />
J'ai mangé en vitesse => J'ai dû manger en vitesse.<br />
<br />
'''''Hai telefonato''' a tua sorella ?'' => '''''Hai potuto''' telefonare a tua sorella ?''<br />
As-tu téléphoné à ta soeur ? => As-tu pu téléphoner à ta soeur?<br />
<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' quella storia '' => '''''Abbiamo voluto'' dimenticare quella storia.''<br />
Nous avons oublié cette histoire-là => Nous avons voulu oublier cette histoire-là.<br />
<br />
Le participe passé des verbes modaux '''doit s'accorder en genre et en nombre''' si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Les pronoms complément d'objet direct « lo », « la », « li », « le »<br />
<br />
''I fiori li '''ho dovuti''' comprare al mercato.''<br />
Les fleurs, J'ai dû les acheter au marché.<br />
<br />
''Quella ragazza '''l'abbiamo voluta''' conoscere al corso di italiano a Firenze.''<br />
Cette jeune fille nous avons voulu la connaître au cours d'italien à Florence.<br />
<br />
''Il discorso ? Il presidente '''l'ha potuto''' leggere molto bene.''<br />
Le discours ? Le président a pu le lire très bien.<br />
===Non-accord===<br />
Mais si le pronom s'attache au verbe à l'infinitif, le participe passé '''ne doit plus être accordé''' et reste au masculin singulier :<br />
<br />
''I fiori '''ho dovuto comprarli''' al mercato.''<br />
''Quella ragazza '''abbiamo voluto conoscerla''' al corso di italiano a Firenze.''<br />
''Il discorso? Il presidente '''ha potuto leggerlo''' molto bene.''<br />
===Accord facultatif===<br />
Le participe passé des verbes modaux peut s'accorder ou non (l'accord n'est pas obligatoire !) en genre et en nombre si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Les pronoms complément d'objet direct "mi”, "ti”, "ci”, "vi”<br />
<br />
''Vi '''ho potuto/ti''' sentire parlare fino a tarda notte.''<br />
J'ai pu vous entendre parler jusque tard dans la nuit.<br />
<br />
''Ti '''ho voluto/a''' perdonare perché sei la mia migliore amica.''<br />
J'ai voulu te pardonner parce que tu es ma meilleure amie.<br />
<br />
''Ci '''hanno dovuto/ti''' avvertire.''<br />
On a dû nous prévenir.<br />
<br />
===Avec ''"ne"'' partitif===<br />
====Accord====<br />
* Si les verbes modaux sont précédés par le « ne » partitif (= Fr. "en"), '''l'accord est obligatoire''' :<br />
<br />
''Esercizi ? Ne '''abbiamo voluti''' fare cinque.''<br />
Des exercices ? Nous avons voulu en faire cinq.<br />
<br />
''Gli '''hai dovuto''' prestare delle matite? Sì, gliene '''ho dovute''' prestare due.''<br />
Tu as dû lui prêter des crayons? Oui, j'ai dû lui en prêter deux.<br />
<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' molte parole nuove, ma '''ne abbiamo già potute''' ricordare molte.''<br />
Nous avons oublié beaucoup de nouveaux mots, mais nous avons déjà pu nous en rappeler beaucoup.<br />
====Non-accord====<br />
* Mais si le pronom s'attache au verbe à l'infinitif, '''le participe passé ne doit plus être accordé''' (= reste au masculin singulier) :<br />
<br />
''Esercizi? '''Abbiamo voluto''' farne cinque.''<br />
''Gli '''hai dovuto''' prestare delle matite? Sì, '''ho dovuto''' prestargliene due.''<br />
'''''Abbiamo dimenticato''' molte parole nuove, ma '''abbiamo già potuto''' ricordarne molte.''<br />
====Accord facultatif====<br />
* Si la quantité est exprimée par un nom (kilo, paquets, tasse, verres …), généralement, le participé passé '''s'accorde avec celui-ci ou reste au masculin singulier''' :<br />
<br />
''Quante patatine hai potuto mangiare? Ne '''ho potuti/o''' mangiare tre pacchetti !'' (le participe passé est accordé au masculin pluriel, comme "pacchetti” ou au masculin singulier)<br />
Combien de chips as-tu pu manger? J'ai pu en manger trois paquets !<br />
<br />
''Non trovo più filtri di tè. Scusami, '''ne ho dovute/o''' bere cinque tazze oggi.''( le participe passé est accordé au féminin pluriel comme "tazze” ou au masculin singulier)<br />
Je ne trouve plus de sachets de thé. Désolé, j'ai dû en boire cinq tasses aujourd'hui.<br />
===Autres cas de non-accord===<br />
Le participe passé des verbes modaux reste au masculin singulier si l'auxiliaire « avere » est précédé par :<br />
<br />
* Un pronom complément d'objet indirect '''"mi”, "ti”, "gli/le”, "ci”, "vi”, "gli/loro”'''):<br />
<br />
''Ci (a noi) '''hai voluto''' preparare la tua specialità ?''<br />
Tu as voulu nous préparer ta spécialité?<br />
<br />
''Le (a lei) '''hanno dovuto''' mandare una cartolina da Firenze.''<br />
On a dû lui envoyer une carte postale de Florence.<br />
<br />
''La professoressa mi ( a me) '''ha potuto''' chiedere un libro in prestito.''<br />
Le professeur a pu me demander de lui prêter un livre.<br />
<br />
* Le pronom partitif '''« ne »''' avec la signification de ('''"di lei", "di lui", "di loro", "di ciò"):<br />
<br />
''Ho incontrato Giuseppe due mesi fa e non ne (di lui) '''ho voluto''' più avere notizie.''<br />
J'ai rencontré Joseph il y deux mois et je n'ai plus voulu avoir de ses nouvelles.<br />
<br />
''Sua figlia è partita e non ne (di lei) '''ha più voluto''' sentire parlare.''<br />
Sa fille est partie et il n'a plus voulu en entendre parler.<br />
<br />
''L'ho detto ai poliziotti che non ne (di ciò) '''ho mai potuto''' sapere niente.''<br />
J'ai dit aux policiers que je n'ai jamais rien pu en savoir.<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Verbes_employ%C3%A9s_avec_l%27auxiliaire_essere_(%3D_%22%C3%AAtre%22)&diff=1976Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")2015-02-24T10:42:24Z<p>Madewild : Madewild a déplacé la page Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= “être”) vers Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”) sans laisser de redirection : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>Comme illustré ci-dessous, les [[Accord du participe passé|'''participes passés''' de ces verbes doivent être accordés]] en genre et en nombre.<br />
<br />
Les verbes employés avec l’auxiliaire '''essere''' (= "être") sont les :<br />
<br />
==Verbes qui expriment un changement== <br />
'''diventare''' (= "devenir"), '''morire''' (= "mourir"), '''nascere''' (= "naître"), '''invecchiare''' (= "vieillir"), '''iniziare''' (= "débuter"), '''finire''' (= "finir")) <br />
''Ieri Patrizia e Giovanni '''sono diventati''' nonni. Congratulazioni !''<br />
Hier Patricia et Jean sont devenus grand-parents. Félicitations !<br />
<br />
''Niccolò Machiavelli '''è nato''' nel 1469 ed '''è morto''' nel 1527.''<br />
Niccolò Machiavelli est né en 1469 et est mort en 1527.<br />
<br />
''L’opera '''è iniziata''' con tre ore di ritardo a causa della pioggia.''<br />
L’opéra a débuté avec trois heures de retard à cause de la pluie.<br />
<br />
==Verbes qui expriment un mouvement== <br />
'''andare''' (= "aller"), '''venire''' (= "venir"), '''arrivare''' (= "arriver"), '''partire''' (= "partir"), '''tornare''' (= "retourner"), '''entrare''' (= "entrer"), '''uscire''' (= "sortir"), '''cadere''' (= "tomber") <br />
<br />
''I miei amici '''erano''' già '''venuti''' a trovarmi l’anno scorso.''<br />
Mes amis étaient déjà venus me voir l’année passée.<br />
<br />
'''''È''' già '''arrivata''' l’amica di Giusi dall’Italia ?''<br />
Est-ce que l’amie de Giusi est déjà arrivée d’Italie?<br />
<br />
'''''Sono uscito''' per fare la spesa e i ladri mi hanno svaligiato la casa.''<br />
Je suis sorti pour faire mes courses et les voleurs ont dévalisé ma maison<br />
<br />
==Verbes impersonnels== <br />
'''piacere''' (= "aimer, plaire"), '''dispiacere''' (= "déplaire"), '''bastare''' (= "suffire"), '''sembrare''' (= "sembler"), '''parere''' (= "paraître"), '''succedere''' (= "se passer") <br />
<br />
'''''È bastato''' qualche inconveniente per scoraggiarli a partire.''<br />
Quelques inconvénients ont suffi pour les décourager à partir.<br />
<br />
''Ci '''è sembrato''' un sogno quando l’abbiamo visto uscire vivo dalle macerie.''<br />
Cela nous a semblé un rêve quand on l’a vu sortir vivant des débris.<br />
<br />
'''''È successo''' tutto così in fretta che dobbiamo ancora rendercene conto.''<br />
Tout s’est passé tellement vite que nous devons encore nous en rendre compte.<br />
<br />
==Verbes d’état== <br />
'''restare''' (= "rester"), '''rimanere''' (= "rester"), '''stare''' (= "être")<br />
<br />
ATTENTION ! : En italien l’auxiliaire du verbe '''stare''' ainsi que du verbe '''essere''' est '''essere'''.<br />
<br />
''Io e Gianna '''siamo rimaste''' molto deluse dal nostro lavoro.<br />
Gianna et moi-même avons été très déçues de notre travail.<br />
<br />
''Siamo al verde! Sul conto '''sono rimasti''' solo i soldi per pagare la bolletta della luce.''<br />
Nous n’avons plus un sou ! Sur notre compte, il reste seulement l’argent pour payer la facture de l’électricité. <br />
<br />
'''''Siamo stati''' in casa tutto il giorno ad aspettarvi e voi non '''siete venuti'''.''<br />
Nous avons été (sommes restés) à la maison toute la journée pour vous attendre et vous n’êtes pas venus.<br />
<br />
'''''Siamo stati''' veramente sciocchi !''<br />
Nous avons vraiment été sots !<br />
<br />
==Verbes réfléchis== <br />
'''lavarsi''' (= "se laver"), '''vestirsi''' (= "s’habiller"), '''pettinarsi''' (= "se peigner,se coiffer") <br />
<br />
''Carlo '''si era''' già '''vestito'''.''<br />
Charles s’était déjà habillé.<br />
<br />
''Per lo spettacolo di fine anno, le ragazze '''si sono vestite''' con vecchi abiti teatrali.''<br />
Pour le spectacle de fin d’année, les jeunes filles se sont habillées avec de vieux habits de théâtre.<br />
<br />
'''''Si erano pettinati''' come i punk, cioè con i capelli a cresta.''<br />
Ils s’étaient coiffés comme les punks, c’est-à-dire avec la crête des punks.<br />
<br />
Avec les verbes réfléchis suivi d’un [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]], l’accord peut être fait :<br />
* avec le sujet<br />
''I bambini '''si sono lavati''' le mani.'' (accord au masculin pluriel, comme ''i bambini'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
* Avec le [[Objet#Objet direct|COD (objet direct)]]<br />
''I bambini '''si sono lavate''' le mani. (accord au féminin pluriel, comme ''le mani'')<br />
Les enfants se sont lavé les mains.<br />
<br />
==Faux verbes pronominaux== <br />
''Mi '''sono bevuto''' un caffè.''<br />
J’ai bu un café.<br />
<br />
''Chiara '''si è mangiata''' un bel panino.''<br />
Claire a mangé un bon sandwich.<br />
<br />
''Ti '''sei sognato''' ! Io non ho detto niente.<br />
Tu as rêvé! Je n’ai rien dit.<br />
<br />
==Verbes à la forme passive== <br />
''La Divina Commedia '''è stata scritta''' da Dante Alighieri.''<br />
La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.<br />
<br />
''Quando abbiamo telefonato all’agenzia l’appartamento '''era''' già '''stato venduto'''.''<br />
Quand nous avons téléphoné à l’agence, l’appartement avait déjà été vendu.<br />
<br />
''Le mie specialità '''sono amate''' da tutti gli amici.''<br />
Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.<br />
<br />
'''Voir aussi : =>''' [[Verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir")|Verbes employés avec l’auxiliaire '''avere''' (= "avoir")]]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
<br />
[[en:Be_(“être”):_fonctions]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Accord_du_participe_pass%C3%A9&diff=1975Accord du participe passé2015-02-24T10:42:24Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>== Accord du participe passé ==<br />
<br />
Les [[Groupe verbal|temps composés du verbe]] sont constitués d'un [[Groupe verbal|auxiliaire ('''avere''' (= "avoir”) ou '''essere''' (= "être”)) et d'un verbe principal au participe passé]]. L'accord du participe passé varie selon l'auxiliaire employé.<br />
<br />
'''''Avevo letto''' che per quell'attore non '''era stato''' facile affermarsi nel mondo del cinema.''<br />
J'avais lu qu'il n'avait pas été facile pour cet acteur-là de s'imposer dans le monde du cinéma.<br />
<br />
'''''Avranno capito''' che non mi '''è piaciuto''' il loro commento sul mio vestito!''<br />
Ils auront compris que je n'ai pas aimé leur commentaire sur ma robe !<br />
<br />
''La magistratura chiuse il dossier non appena il processo '''fu terminato'''.''<br />
La magistrature clôtura le dossier dès que le procès fut terminé.<br />
<br />
==Utilisation==<br />
===[[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|Les verbes employés avec l'auxiliaire ''essere'' (être)]]===<br />
<br />
Si le [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|participe passé est accompagné de l'auxiliaire ''essere'' (être)]], il s'accorde OBLIGATOIREMENT en genre et en nombre avec le nom auquel il se réfère.<br />
<br />
''Il mio computer si è '''rotto'''.''<br />
Mon ordinateur s'est cassé.<br />
<br />
''La mia migliore amica è '''partita''' per gli Stati Uniti con tutta la sua famiglia.''<br />
Ma meilleure amie est partie aux Etats-Unis avec toute sa famille.<br />
<br />
''Siamo '''ingrassati''' a causa del nostro lavoro troppo sedentario.''<br />
Nous avons grossi à cause de notre travail trop sédentaire.<br />
<br />
S'il y a plus qu'un sujet, le participe passé accompagné de l'auxiliaire ''essere'' (être) s'accorde comme [[Adjectif|les adjectifs]].<br />
<br />
''Amici e parenti sono '''intervenuti''' alla cerimonia.''<br />
Amis et proches sont intervenus à la cérémonie.<br />
<br />
''Davide e Monica si sono '''conosciuti''' l'anno scorso.''<br />
David et Monique se sont connus l'année passée.<br />
<br />
''Madre e figlia sono state '''condannate''' per omicidio.''<br />
Mère et fille ont été condamnées pour homicide.<br />
<br />
=== Les [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire ''avere'' (avoir)]] ===<br />
====Non-accord====<br />
En général, [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|le participé passé employé avec ''avere'' (avoir)]] ne s'accorde pas (= il reste au masculin singulier).<br />
<br />
''Marco ha '''bevuto''' un bicchiere di birra tutto d'un fiato.''<br />
Marc a bu un verre de bière d'un trait (cul sec). <br />
<br />
''L'anno scorso, i miei amici hanno '''visitato''' il Colosseo.''<br />
L'année passée, mes amis ont visité le Colisée.<br />
<br />
''Alice ha '''tagliato''' la carne per la fonduta.''<br />
Alice a coupé la viande pour la fondue.<br />
<br />
Le participe passé reste également au masculin singulier si l'auxiliaire ''avere'' (avoir) est précédé par :<br />
<br />
* [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")#Non-accord|Un pronom objet indirect ''mi, ti, gli/le, ci, vi gli/loro'']].<br />
* [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")#Non-accord|Le pronom '''"ne"''' avec la signification de ''di lei, di lui, di loro, di ciò'']]<br />
<br />
====Accord====<br />
Par contre, [[verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|le participe passé avec ''avere'' (avoir)]] DOIT s'accorder OBLIGATOIREMENT en genre et en nombre si l'auxiliaire ''avere'' (avoir) est précédé :<br />
<br />
* Par les pronoms objet direct '''''lo, la, li, le''''' :<br />
<br />
''I fiori li ho '''comprati''' al mercato.''<br />
Les fleurs, je les ai achetées au marché.<br />
<br />
''Quella ragazza l'abbiamo '''conosciuta''' al corso di italiano a Firenze.''<br />
Cette jeune fille nous l'avons connue au cours d'italien à Florence.<br />
<br />
''Il discorso? Il presidente l'ha '''letto''' molto bene.''<br />
Le discours? Le président l'a lu très bien.<br />
<br />
* par le pronom partitif '''''ne''''' :<br />
<br />
Si le pronom qui précède le participe passé est le '''''ne''''' partitif (''en'') qui remplace un objet direct, l'accord est obligatoire (au contraire de ce qui se passe après le français '''en''') : <br />
<br />
''Dov'è la torta? Purtroppo, tuo fratello '''ne''' ha mangiata la metà !''<br />
Où est le gâteau? Malheureusement, ton frère en a mangé la moitié !<br />
<br />
''Hai raccolto molte castagne. '''Ne''' hai cotte anche per me ?''<br />
Tu as cueilli beaucoup de marrons. Tu en as cuit pour moi aussi ?<br />
<br />
''Ho incontrato molte persone alla festa di Matteo. '''Ne''' ho incontrate molte.''<br />
J'ai rencontré beaucoup de personnes à la fête de Matthieu. J'en ai rencontré beaucoup.<br />
<br />
L'accord est OBLIGATOIRE aussi si le pronom partitif '''''"ne"''''' est accompagné par une quantité explicite :<br />
<br />
''Avete corretto gli esercizi? Sì, '''ne''' abbiamo corretti cinque.''<br />
Avez-vous corrigé les exercices ? Oui, nous en avons corrigés cinq.<br />
<br />
''Mi hai prestato delle matite? Sì, te '''ne''' ho prestate due.''<br />
Tu m'as prêté des crayons? Oui, je t'en ai prêté deux.<br />
<br />
''Abbiamo letto molte parole nuove, ma '''ne''' abbiamo già dimenticate molte.''<br />
Nous avons lu beaucoup de nouveaux mots, mais nous en avons déjà oubliés beaucoup.<br />
<br />
Si la quantité est exprimée par un nom (kilo, paquet, tasse, verre …), généralement, le participé passé s'accorde avec celui-ci ou reste au masculin singulier :<br />
<br />
''Quante patatine hai mangiato ? '''Ne''' ho mangiati/o tre pacchetti!'' (le participe passé est accordé au masculin pluriel, comme "pacchetti” ou au masculin singulier).<br />
Combien de chips as-tu mangés? J'en ai mangé trois paquets!<br />
<br />
''Non trovo più filtri di tè. Scusami, '''ne''' ho bevute/o cinque tazze oggi''. (le participe passé est accordé au féminin pluriel comme "tazze” ou au masculin singulier).<br />
Je ne trouve plus de sachets de thé. Désolé, j'en ai bu cinq tasses aujourd'hui.<br />
<br />
==Accord du participe passé avec les verbes modaux ''dovere''' '''''(devoir), ''potere'' (pouvoir) et ''volere'' (vouloir)==<br />
<br />
Pour l'[[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|accord du participe passé avec les verbes modaux ''dovere'' (devoir), ''potere'' (pouvoir) et ''volere'' (vouloir)]], voir [[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|''' => la fiche spécifique''']].<br />
<br />
==Accord du participe passé avec le '''"si" impersonnel''' et '''"si passivante"'''==<br />
Pour l'[[Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"]], voir [[Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"|'''=> la fiche spécifique''']]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[Catégorie:Accords]]<br />
<br />
[[en:Accord_du_participe passé]]<br />
[[fr:Accord_du_participe passé]]<br />
[[nl:Participe_passé#Accord_du_participe_pass.C3.A9]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Verbes_employ%C3%A9s_avec_l%27auxiliaire_avere_(%3D_%22avoir%22)&diff=1974Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")2015-02-24T10:42:24Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>Verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir").<br />
<br />
Comme illustré ci-dessous, [[Accord du participe passé|les participes passés de ces verbes doivent être accordés correctement]] : <br />
==Non-accord==<br />
Le participe passé reste au masculin singulier si l’auxiliaire '''avere''' (= « avoir ») est précédé par :<br />
<br />
* un pronom [[Objet#Objet indirect|objet indirect]] "mi”, "ti”, "gli/le”, "ci”, "vi”, "gli/loro”<br />
<br />
'''''Ci''' (= a noi) hai preparato la tua specialità?''<br />
Tu nous as préparé ta spécialité?<br />
<br />
'''''Le''' (= a lei) hanno mandato una cartolina da Firenze.''<br />
On lui a envoyé une carte postale de Florence.<br />
<br />
''La professoressa '''mi''' (= a me) ha chiesto un libro in prestito.''<br />
Le professeur m’a demandé de lui prêter un livre.<br />
<br />
* le pronom partitif « ne » avec la signification de "di lei”, "di lui”, "di loro”, "di ciò”<br />
<br />
''Ho incontrato Giuseppe due mesi fa e non '''ne''' (= di lui) ho più avuto notizie.''<br />
J’ai rencontré Joseph il y deux mois et je n’ai plus de ses nouvelles.<br />
<br />
''Sua figlia è partita e non '''ne''' (= di lei) ha più sentito parlare.''<br />
Sa fille est partie et il n’en a plus entendu parler.<br />
<br />
''L’ho detto ai poliziotti che non '''ne''' (= di ciò) ho mai saputo niente.''<br />
Je l’ai dit aux policiers que je n’en ai jamais rien su.<br />
<br />
==Accord facultatif==<br />
Le participe passé PEUT s’accorder (l’accord n’est pas obligatoire) en genre et en nombre si l’auxiliaire « avoir » est précédé par :<br />
* Le pronom relatif « che »<br />
<br />
''La pasta che abbiamo '''mangiata/o''' al ristorante era davvero ottima.''<br />
Les pâtes que nous avons mangées au restaurant étaient vraiment excellentes.<br />
<br />
''I libri che hai '''comprati/o''' sono sulla scrivania.''<br />
Les livres que tu as achetés sont sur le bureau.<br />
<br />
''Le nuove case che hanno '''costruite/o''' nel quartiere sono tutte di legno.''<br />
Les nouvelles maisons qu’on a construites dans le quartier sont entièrement en bois.<br />
<br />
ATTENTION ! : En français, cet [[:fr:accord du participe passé|accord du participe passé]] est obligatoire.<br />
<br />
<br />
* Les pronoms [[Objet#Object direct|object direct]] "mi”, "ti”, "ci”, "vi”<br />
<br />
''Barbara, ti abbiamo '''vista/o''' in centro. Che cosa ci facevi a quell’ora?''<br />
Barbara, nous t’avons vue en ville. Qu’est-ce que tu y faisais à cette heure-là ?<br />
<br />
''Vi ho '''sentito/i''' parlare fino a tarda notte.''<br />
Je vous ai entendus parler jusque tard dans la nuit.<br />
<br />
''Ci avevano '''pregato/e''' di non dire niente ai loro genitori.''<br />
Ils nous avaient priées de ne rien dire à leurs parents.<br />
<br />
ATTENTION ! : En français, l’[[:fr:accord du participe passé|accord du participe passé]] est obligatoire.<br />
<br />
==Accord du participe passé avec les auxiliaires modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")==<br />
<br />
Pour l'[[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")]], '''voir =>''' [[accord du participe passé avec les verbes modaux "dovere" (= "devoir"), "potere" (= "pouvoir") et "volere" (= "vouloir")|la fiche spécifique]].<br />
<br />
'''Voir aussi : =>''' [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= "être”)|Verbes employés avec l’auxiliaire '''essere''' (= "être”)]]<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Conjonctions_de_coordination&diff=1973Conjonctions de coordination2015-02-24T10:42:23Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>==Union==<br />
Les [[conjonctions]] de coordination peuvent marquer l''''union''' ou l' '''ajout d'un élément d'information''' :<br />
===Dans des phrases affirmatives===<br />
Les conjonctions de coordination sont :<br />
* '''e , ed''' (quand "e” est suivi par un nom qui commence par "e” ou une autre voyelle, "u”, "i”, "a”, "o”) (= "et") ;<br />
* '''e anche''' (="et ... aussi")<br />
* '''e pure''' (="et ... aussi")<br />
* '''e inoltre''' (qui renforce la conjonction "'''e'''”) (="et de plus")<br />
* '''nonché''' (="ainsi que")<br />
<br />
''La mia amica '''e''' sua madre vanno al cinema ogni domenica.''<br />
Mon amie et sa mère vont au cinéma chaque dimanche.<br />
<br />
''Sua sorella è simpatica '''e''' suo fratello '''anche''' / Sua sorella è simpatica '''e anche''' suo fratello è simpatico / Sua sorella è simpatica '''e anche''' suo fratello lo è.<br />
Sa sœur est sympathique et son frère aussi / Sa sœur est sympathique et son frère l'est aussi.<br />
<br />
''Io ho visto '''e pure''' gli altri (hanno visto)''.<br />
J 'ai vu et les autres aussi (l'ont vu).<br />
<br />
''Lei ha urlato '''e, inoltre,''' ha pianto.''<br />
Elle a hurlé et, de plus, elle a pleuré.<br />
<br />
''I professori, gli studenti '''nonché''' i loro genitori '''e''' i loro amici sono invitati al rinfresco dopo la cerimonia.<br />
Les professeurs, les étudiants ainsi que leurs parents et leurs amis sont invités au verre de l'amitié après la cérémonie. <br />
<br />
Parfois l'[[ordre des éléments]] est indifférent :<br />
<br />
''Mangia '''e''' beve (beve '''e''' mangia) senza ritegno.''<br />
Il mange et il boit (boit et mange) sans retenue.<br />
<br />
Mais dans de nombreux cas, l'ordre des éléments est dicté par la logique:<br />
<br />
''Carlo ha riempito la pentola d'acqua '''e''' l'ha messa sul fuoco per cuocere la pasta.''<br />
Carlo a rempli la casserole d'eau et l'a mise sur le feu pour cuire les pâtes (= Il ne peut pas mettre sur le feu une casserole vide !).<br />
<br />
===Dans des phrases négatives===<br />
Les conjonctions de coordination sont :<br />
<br />
* '''né''' accompagné de l'[[adverbe]] négatif '''non''' (="ni") ;<br />
* '''neppure / neanche / nemmeno''';<br />
* '''nonché / ne …''' (= "pas … encore moins").<br />
<br />
''Non lo conosco '''né''' lo voglio conoscere.''<br />
Je ne le connais pas ni ne veux le connaître.<br />
<br />
''Non lo conosco '''e non / e neppure / e neanche/e nemmeno''' lo voglio conoscere.''<br />
Je ne le connais pas ni ne veux le connaître.<br />
<br />
''Non mi scrive ''nonché'' mi telefona.''<br />
Il ne m'écrit pas et me téléphone encore moins.<br />
<br />
==Alternative==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''alternative'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''o / oppure''' (= "ou", "soit ... soit"):<br />
<br />
''Parla ora '''o / oppure (invece)''' taci per sempre (= "l'un ou l'autre"). <br />
Parle maintenant ou (par contre) tais-toi pour toujours.<br />
<br />
''Scrivete '''o/oppure (o anche)''' telefonateci, per favore, quando arrivate (= l'un ou l'autre, ou les deux).<br />
Écrivez ou bien / et téléphonez-nous, s'il vous plaît, quand vous arrivez.<br />
<br />
''C'è solo un posto in auto: puoi invitare Marco '''o / oppure''' Luigi.''<br />
Il n'y a qu'une place dans la voiture: tu peux inviter soit Marc soit Louis.<br />
<br />
Si les éléments coordonnés ne sont que deux, la conjonction « '''o''' » peut être répétée :<br />
<br />
''Puoi mangiare '''o''' il gelato '''o''' la torta. Scegli tu.<br />
Tu peux manger soit la glace soit le gâteau: à toi de choisir.<br />
<br />
Si les éléments coordonnés sont trois ou plus, la conjonction « '''o''' » précède uniquement le dernier élément :<br />
<br />
''Per cominciare, in questo gioco si devono pescare una, due '''o''' tre carte.''<br />
Pour commencer, dans ce jeu, on doit piocher une, deux ou bien trois cartes.<br />
<br />
Le verbe peut s'accorder au singulier ou au pluriel :<br />
<br />
'''''C'è''' un giallo di Camilleri '''o''' uno (= un giallo) di Malvaldi nella lista dei libri da leggere per l'estate.''<br />
Il y a un roman policier de Camilleri ou un roman policier de Malvaldi dans la liste des livres à lire pendant l'été.<br />
<br />
'''''Ci sono''' un giallo di Camilleri '''o''' uno (un giallo) di Malvaldi nella lista dei libri da leggere per l'estate.''<br />
Il y a un roman policier de Camilleri ou un roman policier de Malvaldi dans la liste des livres à lire pendant l'été.<br />
<br />
''Mi sembrate molto in forma entrambi. Alla fine, '''gareggi''' tu '''o''' lui ?''<br />
Vous me semblez en excellente forme tous les deux. Finalement, c'est toi ou lui qui participe à la compétition ?<br />
<br />
''Mi sembrate molto in forma entrambi. Alla fine, '''gareggiate''' tu '''o''' lui ?''<br />
Vous me semblez en excellente forme tous les deux. Finalement, c'est toi ou lui qui participez à la compétition ?<br />
<br />
==Opposition==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''opposition'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''ma, però''' (= "mais");<br />
* '''anzi''' (= "au contraire, même (pour renforcer), mieux");<br />
* '''tuttavia''' (= "toutefois") (En français « toutefois » s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacée par « mais »);<br />
* '''eppure''' ( = "[et] pourtant") ; <br />
* '''nondimeno''' (= "néanmoins") (Cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée, en italien comme en français. D'habitude, elle est remplacée par '''ma'''("mais").<br />
<br />
''Si guarda '''ma''' non si tocca.''<br />
On regarde mais on ne touche pas. <br />
<br />
''La casa è piccola '''però''' ormai ho deciso di invitare tutti.''<br />
La maison est petite, mais j'ai désormais décidé d'inviter tout le monde.<br />
<br />
''Non mi sembra sporco qui, '''anzi''' è abbastanza pulito.''<br />
Il ne me semble pas qu'il fait sale ici, au contraire c'est assez propre.<br />
<br />
''Sei bella, '''anzi''' bellissima.''<br />
Tu es belle, très belle même.<br />
<br />
''Sono stanco, '''tuttavia''' non ho voglia di andare a letto.''<br />
Je suis fatigué, toutefois/mais je n'ai pas envie d'aller au lit.<br />
<br />
''Piove, '''eppure''' le strade sono ancora asciutte.''<br />
Il pleut, et pourtant les routes sont encore sèches.<br />
<br />
''Non avevo molta voglia di studiare, '''nondimeno / ma''' mi sono dato da fare.''<br />
Je n'avais pas très envie d'étudier, néanmoins / mais je me suis donné la peine de le faire / je m'y suis mis.<br />
<br />
L'opposition peut aussi être [[Marqué/Non-marqué|marquée]] par des [[adverbe|adverbes]]. Ce sont : <br />
<br />
* '''invece''' (= "mais, au contraire")<br />
* '''peraltro''' (= "néanmoins") (En français, cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacée par « mais »)<br />
<br />
''Credevo che avessi già finito; '''invece''' devi ancora cominciare.''<br />
Je pensais que tu avais déjà terminé; au contraire tu dois encore commencer.<br />
<br />
''Non gli ho mai parlato, '''peraltro''' lo conosco di fama.''<br />
Je ne lui ai jamais parlé, néanmoins / mais je le connais par sa réputation.<br />
<br />
==Conséquence, conclusion==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent [[Marqué/Non-marqué|marquer]] une '''conséquence''' ou une '''conclusion'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''dunque''' (= "donc");<br />
* '''quindi''' (= "donc");<br />
* '''pertanto''' (= "par conséquent, c'est pourquoi");<br />
* '''perciò''' (= "donc");<br />
* '''sicché''' (= "si bien que");<br />
* '''ebbene''' (= "eh bien, alors")<br />
* '''allora (dunque, ebbene)''' (= "alors");<br />
* '''così ([[adverbe]])''' (= "ainsi").<br />
<br />
''Non sai nuotare, '''dunque''' devi essere prudente.''<br />
Tu ne sais pas nager, donc tu dois être prudent.<br />
<br />
''Ha una gamba ingessata '''quindi''' non può fare ginnastica.''<br />
Il a une jambe plâtrée, donc il ne peut pas faire de la gymnastique.<br />
<br />
''Sei il più intelligente '''pertanto''' tocca a te risolvere l'enigma.''<br />
Tu es le plus intelligent, par conséquent c'est à toi de résoudre l'énigme.<br />
<br />
''È tardi '''perciò''' devi andare a letto.''<br />
Il est tard, donc tu dois aller te coucher.<br />
<br />
''Abbiamo lavorato molto '''sicché''' adesso vogliamo riposarci.''<br />
Nous avons beaucoup travaillé, si bien que maintenant nous voulons nous reposer.<br />
<br />
''Non mi hai ascoltato, '''ebbene''' adesso ne paghi le conseguenze.''<br />
Tu ne m'as pas écouté; eh bien maintenant tu en paies les conséquences.<br />
<br />
''Siamo tutti qui. '''Allora''' che cosa facciamo ?''<br />
Nous sommes tous ici. Alors, que va-t-on faire?<br />
<br />
''Non conoscevamo la strada '''così''' ci siamo persi.''<br />
Nous ne connaissions pas le chemin, ainsi nous nous sommes perdus.<br />
<br />
==Explication, éclaircissement==<br />
Les conjonctions de coordination peuvent '''expliquer un fait ou éclaircir un concept'''. Ce sont :<br />
<br />
* '''infatti,difatti''' (= "en effet");<br />
* '''ossia, ovvero''' (= "c'est-à-dire").<br />
<br />
''Fa molto freddo, '''infatti / difatti''' c'è il ghiaccio sui vetri.''<br />
Il fait très froid, en effet les vitres sont glacées / car les vitres sont glacées.<br />
<br />
''Verrò a prenderti alle cinque, '''ossia / ovvero''' tra due ore. Cerca di non essere in ritardo come il solito !''<br />
Je viendrai te chercher à cinq heures, c'est-à-dire dans deux heures. Essaie de ne pas être en retard comme d'habitude !<br />
<br />
Le même sens peut être communiqué par des [[adverbe|adverbes]]. Ce sont :<br />
<br />
* '''cioè (vale a dire''') (= "à savoir")<br />
* '''ad esempio, per esempio''' (= "par exemple")<br />
<br />
''Giovanna, '''cioè''' mia madre, ci aiuterà volentieri a scrivere il nostro CV. È un'esperta.''<br />
Jeanne, à savoir ma mère, nous aidera volontiers à rédiger notre CV. Elle a beaucoup d'expérience.<br />
<br />
''Quel giovane, '''ad esempio''', non mi piace.''<br />
Ce jeune-là, par exemple, ne me plaît pas.<br />
<br />
==Corrélation==<br />
<br />
Les conjonctions de coordination peuvent établir une '''corrélation''' entre plusieurs éléments ou énoncés. Ce sont:<br />
<br />
* '''e... e''' (= "et … et");<br />
* '''né... né''' (= "ni … ni");<br />
* '''o... o''' (= "ou...ou");<br />
* '''sia...sia''' (= "comme ...; soit ...soit");<br />
* '''tanto... quanto''' (= "aussi bien que")<br />
* '''così... come''' (= "à … comme ; de même que… de même")<br />
* '''non solo... ma anche''' (= "non seulement ... mais aussi")<br />
* '''ora... ora''' (= "soit... soit ; tantôt … tantôt")<br />
<br />
''Ho esposto le mie idee '''e''' all'uno '''e (come)''' all'altro.''<br />
J'ai exposé mes idées et à l'un et (tout comme) à l'autre.<br />
<br />
''Non voglio '''né''' vederti '''né''' parlarti.''<br />
Je ne veux ni te voir ni te parler.<br />
<br />
'''''O''' mi guardi '''o''' me ne vado.''<br />
Ou tu me regardes ou je m'en vais.<br />
<br />
'''''Sia''' di giorno '''sia (che)''' di notte, non riesco a dormire.'' (l'un et l'autre)<br />
Le jour comme la nuit, je n'arrive pas à dormir.<br />
<br />
''Porterò a termine il progetto '''sia''' con te '''sia''' senza di te.'' (l'un ou l'autre)<br />
Je terminerai le projet soit avec toi soit sans toi/avec ou sans toi.<br />
<br />
''La punizione è valida '''tanto''' per te '''quanto''' per tuo fratello.''<br />
La punition est valable pour toi aussi bien que pour ton frère.<br />
<br />
''Ho spiegato le regole così all'uno '''come''' all'altro.''<br />
J'ai expliqué les règles à l'un comme à l'autre/à l'un et à l'autre/à tous les deux.<br />
<br />
'''''Non solo''' mi prendi in giro '''ma anche''' mi offendi !''<br />
Non seulement tu te moques de moi mais en plus tu m'offenses !<br />
<br />
'''''Ora''' piange '''ora''' ride: non lo capisco.''<br />
Tantôt il pleure, tantôt il rit: je ne le comprends pas.<br />
<br />
<br />
<br />
[[Catégorie:Coordination]]<br />
[[Catégorie:Comment employer...]]<br />
<noinclude><br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Parties du discours]]<br />
[[en:Conjonctions de coordination]]<br />
[[nl:Conjonction de coordination]]<br />
</noinclude></div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Impersonnel&diff=1972Impersonnel2015-02-24T10:42:23Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « “ » par « " »</p>
<hr />
<div>=="Si" impersonnel + [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire ''avere'' (avoir)]]==<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé ne s'accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")|verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")]] :<br />
<br />
''Si è '''mangiato''' bene''.<br />
On a bien mangé.<br />
<br />
''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''<br />
On a parlé de / Il s'est dit des choses importantes à la réunion.<br />
<br />
''Si è aperta un'altra possibilità nell'ambito della mia professione.''<br />
On a ouvert une autre possibilité dans le cadre de mon travail.<br />
<br />
=="Si" impersonnel + [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|verbes employés avec l'auxiliaire ''essere'' (être)]]==<br />
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)|verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être”)]] :<br />
<br />
''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''<br />
Quand on s'est trouvé dans une situation pareille, tout semble facile.<br />
<br />
''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''<br />
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.<br />
<br />
''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''<br />
On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.<br />
<br />
<br />
[[en:Impersonnel]]<br />
[[es:Impersonnel]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Sujet_substantiv%C3%A9&diff=1971Sujet substantivé2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>Le sujet peut être n'importe quelle partie du discours (catégorie de mots) substantivée (traitée comme un nom):<br />
<br />
'''''Il troppo''' non nuoce.''<br />
'''Le trop''' ne nuit pas./Le superflu ne fait pas de mal./ Il vaut mieux avoir trop que trop peu.<br />
<br />
'''''Il perché''' resta misterioso.''<br />
'''Le pourquoi''' reste mystérieux.<br />
<br />
'''''Lavorare''' stanca.''<br />
'''Travailler''' fatigue.<br />
<br />
'''''Il dire''' questo fu un errore.''<br />
'''Dire cela''' fut une erreur. /Ce fut une erreur de dire cela.<br />
<br />
'''''I più''' approvano il progetto.''<br />
'''La plupart''' approuvent le projet.<br />
<br />
''Quante bottiglie vuole ? – '''Tre''' basteranno.'' <br />
Combien de bouteilles voulez-vous ? – '''Trois''' suffiront.<br />
<br />
'''''I Terribili Cinque''' hanno fatto un'altra rapina.''<br />
'''Les « Terribles Cinq »''' ont commis une nouvelle attaque à main armée.<br />
<br />
'''''I temibili Dieci''' esercitavano un potere quasi assoluto su Venezia.''<br />
'''Les redoutables Dix''' exerçaient un pouvoir presque absolu sur Venise.<br />
<br />
'''Voir aussi: =>''' [[Subordonnée sujet]]<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase simple]]<br />
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Inversion&diff=1970Inversion2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>== Inversion Verbe - Sujet==<br />
===Après une phrase en [[discours indirect#Direct|discours direct]], verbe et sujet permutent dans la '''[[phrase incise]]''' :===<br />
<br />
On parle de '''discours direct''' lorsque la [[subordonnée objet]] cite littéralement les dires ou les pensées de quelqu'un ''textuellement'', c-à-d. entre guillemets, généralement '''après''' un verbe déclaratif ou "verbum dicendi" comme ''dire'' ("dire"), ''affermare'' (= "affirmer"), ''dichiarare'' (= "déclarer"), ''pensare'' ("penser"), ''proclamare'' (= "proclamer"), ''rispondere'' ("répliquer, répondre"), ... . Lorsque le discours rapporté vient '''avant''' la phrase désignant le locuteur, on parle de '''phrase incise''', où l'[[Sujet + verbe|ordre standard sujet/verbe]] subit généralement une inversion VERBE + SUJET pour [[Mise en évidence|attirer l'attention]] sur le locuteur, qui prend ainsi la position de [[Thème et Rhème|rhème]].<br />
<br />
''« Aiutami ad apparecchiare la tavola », mi '''ha detto la mamma'''.''<br />
« Aide-moi à mettre la table », m'a dit maman.<br />
<br />
''« Non mi piace questo ristorante, perché c'è troppo rumore », '''dichiarò Carlo'''.'' <br />
« Je n'aime pas ce restaurant, parce qu'il y a trop de bruit», déclara Carlo.<br />
<br />
'' « A me invece un po' di rumore non dà fastidio », '''rispose Patrizia'''.''<br />
« Quant à moi, un peu de bruit ne me dérange pas », répondit Patricia.<br />
<br />
===Après "si" passivante===<br />
Après le [[si passivante]], l'ordre des constituants change et devient '''si + verbe + sujet / objet''' :<br />
<br />
''In quella pasticceria '''si vende''' (è/viene venduta) un'ottima torta al limone.''<br />
Dans cette pâtisserie, '''on vend / il se vend''' une excellente tarte au citron.<br />
<br />
'''''Si preparano''' (sono preparati/vengono preparati) dei piatti squisiti in questo ristorante.''<br />
'''On prépare / Il se prépare''' des plats exquis dans ce restaurant.<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]<br />
<br />
[[de:Inversion]]<br />
[[en:Inversion]]<br />
[[fr:Inversion]]<br />
[[nl:Inversion]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Groupe_nominal&diff=1969Groupe nominal2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>== Groupe nominal (nom commun précédé d'un déterminant) ==<br />
<br />
=== Article + Nom ===<br />
'''''Il''' cane abbaia.''<br />
'''Le''' chien aboie.<br />
<br />
=== Démonstratif + Nom ===<br />
'''''Questo''' libro costa caro.''<br />
'''Ce''' livre coûte cher.<br />
<br />
=== Indéfini + Nom ===<br />
'''''Alcuni''' studenti lavoravano, altri dormivano.''<br />
'''Quelques''' étudiants travaillaient, d'autres dormaient.<br />
<br />
=== Possessif + Nom ===<br />
'''''Mia''' sorella è arrivata ieri.''<br />
'''Ma''' sœur est arrivée hier.<br />
<br />
=== Article + Possessif + Nom commun ===<br />
Attention :<br />
''La '''mia''' macchina non funziona più.''<br />
Ma voiture ne marche plus.<br />
<br />
==Le groupe nominal peut être un nom :==<br />
=== accompagné d'une [[apposition]] ===<br />
''La zia '''Pierina''' arriva domani.''<br />
Tante '''Pierina''' arrive demain.<br />
<br />
=== accompagné d'un ou plusieurs [[Adjectif|adjectifs]] ===<br />
''Questo '''grosso''' cane '''nero''' fa paura a tutti.''<br />
Ce gros chien noir fait peur à tout le monde.<br />
<br />
=== accompagné d'un [[Nom: Complémentation du nom|complément]] ===<br />
''Il grosso cane nero '''del custode''' abbaia ma non morde.''<br />
Le '''gros''' chien '''noir''' '''du gardien''' aboie mais ne mord pas.<br />
<br />
[[Catégorie:Groupe nominal]]<br />
[[Catégorie:Parties du discours]]<br />
<br />
[[de:Groupe_nominal]]<br />
[[en:Groupe_nominal]]<br />
[[es:Groupe_nominal]]<br />
[[fr:Groupe_nominal]]<br />
[[nl:Groupe_nominal]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=G%C3%A9rondif&diff=1968Gérondif2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>Le gérondif (''il gerundio'') est une forme invariable; il joue le rôle d'une expression adverbiale.<br />
<br />
== Formation ==<br />
Le gérondif peut être présent ou passé.<br />
<br />
Le gérondif présent se forme en ajoutant les suffixes -''ando'', pour les verbes de la première conjugaison (-''are''), et -''endo'', pour les verbes de la deuxième et troisième conjugaison (-''ere'', -''ire''):<br />
{|<br />
|-<br />
| ''Parl-are'' || ''Parl-ando''<br />
|-<br />
| ''Cred-ere'' || ''Cred-endo''<br />
|-<br />
| ''Dorm-ire'' || ''Dorm-endo''<br />
|}<br />
<br />
Le gérondif passé se forme avec le gérondif des auxiliaires ''avere'' et ''essere'' et le participe passé du verbe à conjuguer:<br />
{|<br />
|-<br />
| ''avere'' ||-->|| ''avendo'' + ''parlato'' (''parl-are'' --> -''ato'')<br />
|-<br />
| essere ||-->|| ''essendo'' + ''venuto'' (''ven-ire'' --> ''venuto'')<br />
|}<br />
Le choix de l'auxiliaire dépend du verbe à conjuguer. ('''Voir :''' [[Accord du participe passé#Utilisation|verbes conjugués avec ''essere'' et ''avere'' ]])<br />
<br><br />
<br><br />
Le gérondif indique un fait qui se déroule par rapport à un autre.<br />
Il se réfère généralement au sujet de la phrase principale: <br />
<br />
'''''Avendo studiato''', Gianni ha vinto il concorso.''<br />
'''Ayant étudié''', Jean a gagné le concours.<br />
<br />
Il peut se référer aussi à un sujet différent, mais dans ce cas il faut le préciser :<br />
''Essendo '''tuo fratello''' in anticipo, abbiamo potuto prendere il treno precedente.''<br />
'''Ton frère''' étant en avance, nous avons pu prendre le train précédent.<br />
<br />
''Essendo '''Maria''' arrivata in ritardo, il papà si è spazientito.''<br />
'''Marie''' étant arrivée en retard, le papa s'est énervé.<br />
<br />
'''Note :''' En italien, le sujet de la subordonnée suit le gérondif ou l'auxiliaire du gérondif. En français c'est le sujet de la subordonnée le premier élément de la phrase. (Confer [[Ordre des éléments]])<br />
<br />
Dans la subordonnée il peut y avoir un verbe à [[sujet zéro]] :<br />
''Avendo piovuto molto vi siete bagnati.''<br />
Vous vous êtes mouillés car il a beaucoup plu.<br />
<br />
''Nevicando, non potrò andare alla stazione.''<br />
S'il neige, je ne pourrai pas aller à la gare.<br />
<br />
''Occorrendo un certificato, non ho potuto iscrivermi.''<br />
Puisqu'il fallait un certificat, je n'ai pas pu m'inscrire.<br />
<br />
''Essendoci il sole, vado al mare.''<br />
Quand il y a du soleil, je vais à la mer.<br />
<br />
''Tempo permettendo, andremo al mare.''<br />
Si le temps le permet, nous irons à la mer. <br />
<br />
Ou un verbe qui a un sujet qui se réfère à une catégorie générique :<br />
''Mangiando troppo, i bambini diventano obesi.''<br />
Les enfants deviennent obèses parce qu'ils mangent trop.<br />
<br />
==Utilisation==<br />
Le gérondif peut être utilisé pour indiquer :<br />
===Manière===<br />
(comment?)<br />
''Se ne andò sbattendo la porta.''<br />
Il s'en alla en claquant la porte.<br />
<br />
===Moyen===<br />
''Studiando (per mezzo dello studio) si ottengono buoni risultati.''<br />
En étudiant, on obtient de bons résultats.<br />
<br />
===Temps===<br />
''Essendosi conclusa (dopo che si è conclusa) la partita, siamo andati a casa.''<br />
Le match étant terminé, nous sommes rentrés chez nous.<br />
<br />
''Cantavamo camminando (mentre camminavamo).''<br />
Nous chantions en marchant.<br />
<br />
''Avendo visto il film (dopo aver visto), uscì.''<br />
Ayant vu le film (après avoir vu), il sortit.<br />
<br />
''Prendendo i libri (dopo aver preso), se ne andò.''<br />
Prenant (ayant pris/après avoir pris) les livres, il partit.<br />
<br />
===Cause===<br />
''Mi sono fatta male giocando (poiché giocavo) con la palla.''<br />
Je me suis fait mal en jouant avec la balle.<br />
<br />
''Avendo studiato (poiché aveva studiato), ha superato l'esame.''<br />
Ayant étudié, il a réussi son examen.<br />
<br />
===Concession===<br />
''Pur essendomi impegnata molto (Anche se mi sono impegnata molto), ho perso la gara.''<br />
Bien que j'aie travaillé dur, j'ai perdu la compétition.<br />
<br />
===Hypothèse===<br />
''Avendomi informata (Se mi avessero informata), non mi sarei comportata così.''<br />
Si on m'avait informée, je ne me serais comportée ainsi.<br />
<br />
===Valeur explicative===<br />
(qui précise le verbe principal)<br />
''Le parlerò spiegandole il malinteso.''<br />
Je lui parlerai en lui expliquant le malentendu.<br />
<br />
== Le gérondif n'est pas employé: ==<br />
<br />
=== Dans la langue parlée ===<br />
Mais, surtout dans la langue parlée, on préfère remplacer le gérondif par :<br />
# un verbe à l'infinitif précédé d'une préposition: ''studiando'' --> ''collo studiare'' (avec l'étude/par l'étude).<br />
# une [[Subordonnée explicite|subordonnée explicite]] introduite par une conjonction : ''studiando'' --> ''poiché studia'' (puisque il étudie).<br />
# un complément indirect: ''studiando'' --> ''con lo studio di'' (avec l'étude/par l'étude).<br />
<br />
L'alternative plus fréquente a été indiquée entre parenthèses dans les phrases qui précèdent.<br />
<br />
=== Après les verbes de perception ===<br />
On ne peut pas utiliser le gérondif après les verbes de perception ''sentire'' (sentir/entendre), ''udire'' (entendre) et ''vedere'' (voir). Après ces verbes on utilise:<br />
* Un verbe à l'infinitif<br />
''Vedo ''giocare'' i bambini et non Vedo i bambini giocando.'' <br />
Je vois les enfants jouer. <br />
* Une subordonnée objective introduite par ''che''<br />
''Vedo che i bambini giocano et non Vedo i bambini giocando.''<br />
Je vois que les enfants jouent. <br />
* Une phrase relative<br />
''Vedo i bambini che giocano et non Vedo i bambini giocando.''<br />
Je vois les enfants qui jouent.<br />
<br />
== Attention ! ==<br />
On ne doit pas confondre le gérondif avec le participe présent :<br />
''Ho salutato la ragazza piangente.''(Participe présent, qui peut être remplacé par ''che'' + verbe conjugué: ''che piangeva'' )<br />
J'ai salué la jeune fille qui pleurait.<br />
<br />
''(Io) Ho salutato la ragazza piangendo.'' (Gérondif qui se réfère au sujet de la phrase principale ''io'')<br />
J'ai salué la jeune fille en pleurant.<br />
<br />
On ne doit pas confondre non plus une proposition relative en italien avec un gérondif :<br />
<br />
''Le persone che desiderano (''ou'' desiderino parlare) al direttore.'' ≠ ''le persone desiderando parlare''<br />
Les personnes désirant parler au directeur. <br />
<br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Groupe verbal]]<br />
[[de:Gérondif]]<br />
[[en:Gérondif]]<br />
[[es:Gérondif]]<br />
[[fr:Gérondif]]<br />
[[nl:Gérondif]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Affatto&diff=1967Affatto2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>L'adverbe ''affatto'' (= per niente, per nulla), renforce la négation.<br />
<br />
''Non ho '''affatto''' mentito.''<br />
Je n'ai pas menti '''du tout'''. /Je n'ai '''absolument''' pas menti.<br />
<br />
''Hai già mangiato? '''Affatto''' (per niente).''<br />
As-tu déjà mangé? '''Pas du tout'''.<br />
<br />
[[Catégorie:Négation]]<br />
[[Catégorie:Comment employer...]]<br />
[[en:Négation]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Adverbe_n%C3%A9gatif&diff=1966Adverbe négatif2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div><br />
==Ordre des éléments==<br />
L'adverbe négatif ''non'' précède toujours l'élément nié.<br />
<br />
=== ''non'' + verbe: ===<br />
'''''Non''' vedo il mio migliore amico da due mesi.''<br />
Je n'ai pas vu mon meilleur ami depuis deux mois.<br />
<br />
=== ''non'' + adjectif: ===<br />
''Un odore '''non''' gradevole da sentire.''<br />
Une odeur pas agréable du tout.<br />
<br />
=== ''non'' + nom: ===<br />
''Patto di '''non''' aggressione; la '''non''' violenza''<br />
Pacte de non-agression; la non-violence<br />
<br />
=== ''non'' + adverbe: ===<br />
''In questo ristorante si mangia '''non''' bene, benissimo!''<br />
Dans ce restaurant on ne mange pas bien, on mange très bien! <br />
<br />
==Types de négation==<br />
Une phrase peut contenir TROIS négations, mais une seule doit précéder le verbe.<br />
'''''Non''' ho '''mai''' mangiato '''nessuno'''!''<br />
Je n'ai jamais mangé personne<br />
<br />
'''''Non''' hai '''più''' raccontato '''niente''' a tuo padre.''<br />
Tu n'as plus rien raconté à ton père. (ATTENTION à la position de ''nienteˮ - ''rienˮ)<br />
<br />
'''''Nemmeno''' io ho '''mai''' sentito '''nessuno''' raccontare questa storia.''<br />
Moi non plus, je n'ai jamais entendu personne raconter cette histoire.<br />
<br />
''Tua sorella '''non''' ti ha '''mai''' regalato '''niente'''.''<br />
Ta soeur ne t'a jamais rien offert.<br />
<br />
==Pronoms et adverbes négatifs==<br />
Si les pronoms indéfinis ''nessuno'', ''niente/nulla'', les adverbes ''mai'', ''neanche/nemmeno/neppure'' précèdent le verbe la négation ''non'' disparaît.<br />
<br />
{| class="exemple"<br />
|''Non ha mangiato nessuno.<br />
|rowspan="2"| → <br />
|Nessuno ha mangiato.<br />
|-<br />
|Personne n'a mangé.<br />
|Personne n'a mangé.<br />
|-<br />
|Non ti fa paura niente/nulla.<br />
|rowspan="2"| → <br />
|Nulla ti fa paura.<br />
|-<br />
|Rien ne te fait peur.<br />
|Rien ne te fait peur.<br />
|-<br />
|Non abbandoneremo mai la nave.<br />
|rowspan="2"| → <br />
|Mai abbandoneremo la nave.<br />
|-<br />
|Nous n'abandonnerons jamais le bateau. <br />
|Nous n'abandonnerons jamais le bateau.<br />(Jamais nous n'abandonnerons le bateau!)<br />
|-<br />
|(Lei) Non lo vede neanche.<br />
|rowspan="2"| → <br />
|(Lei) Neanche lo vede.<br />
|-<br />
|Elle ne le voit même pas.<br />
|Elle ne le voit même pas.<br />
|}<br />
<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]<br />
[[Catégorie:Négation]]<br />
[[Catégorie:Phrase négative]]<br />
[[Catégorie:Comment employer...]]<br />
<br />
[[en:Not]]<br />
[[es:Adverbe_négatif]]<br />
[[fr:Négation#Ne + auxiliaire de négation]]<br />
[[nl:Niet]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Sujet_%2B_verbe_%2B_objet_direct_%2B_attribut_de_l%27objet&diff=1965Sujet + verbe + objet direct + attribut de l'objet2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>SUJET + VERBE + OBJET DIRECT (COD) + ATTRIBUT DE L'OBJET<br />
<br />
''Giulia ha scelto Mario come marito.''<br />
Julia a choisi Mario comme mari.<br />
<br />
''Trovo il tuo comportamento insopportabile.''<br />
Je trouve ton comportement insupportable.<br />
<br />
''Consideriamo Alberto un genio.''<br />
Nous considérons Albert comme un génie.<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase simple]]<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=D%C3%A9terminant_du_nom&diff=1964Déterminant du nom2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>Les déterminatifs viennent en tête du groupe du nom: <br />
<br />
'''''Questo''' fiore giallo si chiama girasole.''<br />
'''Cette''' fleur jaune s'appelle tournesol.<br />
<br />
A COMPLÉTER : QUELS SONT LES DÉTERMINATIFS ?<br />
<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]<br />
[[Catégorie:Groupe nominal|Determinants]]<br />
<br />
<br />
[[en:Déterminant_du_nom]]<br />
[[fr:Déterminant_du_nom]]<br />
[[nl:Déterminant_du_nom]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Subordonn%C3%A9e_objet&diff=1963Subordonnée objet2015-02-24T10:40:47Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>La subordonnée objet peut prendre plusieurs formes :<br />
<br />
''Chi ti ha insegnato '''a tenere''' la chitarra in questo modo?''<br />
Qui t'a appris à tenir une guitare de la sorte ?<br />
<br />
''L'abbiamo visto rubare l'autoradio.''<br />
Nous l'avons vu voler l'autoradio.<br />
<br />
''Non si ricordava '''di aver dato''' delle informazioni segrete a nessuno.''<br />
Il ne se souvenait pas d'avoir donné des informations secrètes à quiconque.<br />
<br />
''Il dottore consigliava all'infermiera '''di provare''' la febbre al paziente.''<br />
Le médecin suggérait que l'infirmière prenne la température du patient.<br />
<br />
''Il datore di lavoro le chiese '''se aveva''' qualche esperienza professionale precedente.''<br />
L'employeur lui demanda si elle avait quelque expérience antérieure.<br />
<br />
La subordonnée objet introduite par un [[Adverbes interrogatifs|adverbe interrogatif]] peut indiquer différentes circonstances, et prendre la forme d'une proposition infinitive :<br />
<br />
''(Lei) non sapeva '''dove andare'''.''<br />
Elle ne savait pas où aller.<br />
<br />
''Si chiedevano '''cosa fare'''.''<br />
Ils se demandaient quoi faire.<br />
<br />
''Mi disse '''quanto spendere'''.''<br />
Il me dit combien dépenser.<br />
<br />
Le sujet de la subordonnée infinitive peut être le même que celui de la [[proposition principale]]; si ce n'est pas le cas, le sujet doit être explicité.<br />
<br />
''Vollero partire presto.''<br />
'Ils voulurent ''partir'' de bonne heure.<br />
<br />
''Ho avuto difficoltà '''ad accettare''' il verdetto.''<br />
J'ai eu de la peine ''à accepter'' le verdict.<br />
<br />
''(Lei) fece finta '''di essere''' addormentata.''<br />
Elle fit semblant ''d'être'' endormie.<br />
<br />
''Mi piacerebbe sentire Cinzia cantare la sua canzone.''<br />
J'aimerais entendre ''Cindy chanter'' sa chanson.<br />
<br />
''Voglio '''vederlo arrivare''' alla stazione prima delle tre del pomeriggio.''<br />
Je veux ''le voir arriver'' à la gare avant trois heures.<br />
<br />
''Il maestro ordinò loro '''di stare calmi'''.''<br />
L'instituteur leur ordonna ''de se tenir calmes''.<br />
<br />
Lorsque la subordonnée objet (finie ou infinitive) rapporte les dires les dires ou les pensées de quelqu'un, non pas textuellement, c-à-d. entre guillemets, mais dans une proposition subordonnée après un verbe comme ''dire'' ("dire"), ''affermare'' (= "affirmer"), ''dichiarare'' (= "déclarer"), ''pensare'' ("penser"), ''proclamare'' (= "proclamer"), ''rispondere'' ("répliquer, répondre"), ... ., on parle de => '''[[discours indirect]]'''. <br />
<br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Subordination]]<br />
<br />
[[en:Subordonnée_objet]]<br />
[[fr:Subordonnée_objet]]<br />
[[nl:Subordonnée_objet]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Objet_Indirect:_Syntaxe&diff=1962Objet Indirect: Syntaxe2015-02-24T10:40:46Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>L'ordre standard est :<br />
SUJET + VERBE + OBJET DIRECT + OBJET INDIRECT<br />
<br />
''Giulia legge un romanzo '''per divertimento'''.''<br />
Julia lit un livre '''pour s'amuser'''.<br />
<br />
''Quel signore ha letto il giornale '''in treno'''.''<br />
Ce monsieur a lu son journal dans le train.<br />
<br />
''Mia nipote ha comprato un regalo '''a sua madre'''.''<br />
Ma nièce a acheté un cadeau à sa mère.<br />
<br />
Si le [[Objet#Objet direct|COD]] et le [[Objet#Objet Indirect|COI]] nominaux sont remplacés par des [[pronoms|pronoms,]] leur '''forme''' et leur '''position''' dans la phrase changent :<br />
<br />
[[Objet#Objet direct|COD]] : ''Lo''/le = ''un libro''/un livre<br />
[[Objet#Objet indirect|COI]] : ''gli''/lui = ''allo studente''/à l'étudiant<br />
<br />
SUJET + [[Objet#Objet indirect|COI (pronom)]] + VERBE + [[Objet#Objet direct|COD]]<br />
<br />
''La bibliotecaria consegna un libro allo studente.'' => ''La bibliotecaria '''gli''' consegna un libro.''<br />
La bibliothécaire remet un livre à l'étudiant. => La bibliothécaire '''lui''' remet un livre.<br />
<br />
SUJET + [[Objet#Objet Indirect|COD (pronom)]] + VERBE + [[Objet#Objet Indirect|COI]]<br />
<br />
''La bibliotecaria consegna un libro allo studente.'' => ''La bibliotecaria '''lo''' consegna allo studente.''<br />
La bibliothécaire remet un livre à l'étudiant. => La bibliothécaire '''le''' remet à l'étudiant.<br />
<br />
Si les deux objets sont des pronoms, nous avons la structure suivante:<br />
<br />
SUJET + [[Objet#Objet Indirect|COD (pronom)]] + [[Objet#Objet Direct|COD (pronom)]] + VERBE<br />
<br />
''La bibliotecaria consegna un libro allo studente.'' => '' La bibliotecaria '''glielo''' consegna''.<br />
La bibliothécaire remet un livre à l'étudiant. => La bibliothécaire le lui remet.<br />
<br />
'''Note: Attention à l'ordre des éléments en français :'''<br><br />
SUJET + [[Objet#Objet Direct|COD (pronom)]] + [[Objet#Objet Indirect|COD (pronom)]] + VERBE<br />
''Je '''le lui''' ai donné''<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase simple]]<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]<br />
[[Catégorie:éléments de la phrase]]<br />
<br />
<br />
[[en:Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe]]<br />
[[es:Objet indirect]]<br />
[[fr:Objet_indirect]]<br />
[[nl:Objet indirect: fonctions communicatives, syntaxe]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Adjectif&diff=1961Adjectif2015-02-24T10:40:46Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>==Accord==<br />
Les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient:<br />
{| class="datatable"<br />
| ''Un '''importante''' congresso '''scientifico'''''<br />
| Un '''important''' congrès '''scientifique''' <br />
|masculin, singulier<br />
|-<br />
|'''''Stupefacenti''' e '''ripetuti''' fatti di cronaca''<br />
|Des faits divers '''stupéfiants''' et '''répétés'''<br />
|masculin, pluriel<br />
|-<br />
|''Una '''splendida''' macchina '''aerodinamica'''''<br />
|Une '''splendide''' voiture '''aérodynamique'''<br />
|féminin, singulier<br />
|-<br />
|''Strade '''strette, deserte, silenziose'''''<br />
|Des routes '''étroites, désertes, silencieuses'''<br />
|féminin, pluriel<br />
|}<br />
<br />
==adjectifs épithètes==<br />
===suivent le nom===<br />
Les adjectifs suivent généralement le nom quand ils expriment une qualité ± objective de celui-ci<br />
<br />
{| class="datatable"<br />
|''una macchina '''rapida'''''<br />
|une voiture '''rapide'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''inquinante'''''<br />
|une voiture '''polluante'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''rossa''', '''verde''', '''gialla''',...''<br />
|une voiture '''rouge''', '''verte''', '''jaune''',...<br />
|-<br />
|''una macchina '''economica'''''<br />
|une voiture '''économique'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''troppo cara'''''<br />
|une voiture '''trop chère'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''sportiva'''''<br />
|une voiture '''de sport'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''eccentrica'''''<br />
|une voiture '''excentrique'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''elettrica'''''<br />
|une voiture '''électrique'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''straniera'''''<br />
|une voiture '''étrangère'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''italiana'''''<br />
|une voiture '''italienne'''<br />
|-<br />
|''una macchina '''pericolosa'''''<br />
|une voiture '''dangereuse'''<br />
|}<br />
<br />
=== précèdent le nom pour exprimer une qualité subjective, affective etc...===<br />
<br />
Un certain nombre d'adjectifs précèdent le nom, notamment quand ils expriment une qualité subjective, affective, etc...<br />
<br />
{| class="datatable"<br />
|''un '''bel''' ragazzo''<br />
|un '''beau''' garçon<br />
|-<br />
|''una '''buona''' macchina''<br />
|une '''bonne''' voiture<br />
|-<br />
|''un '''piccolo''' ricevimento''<br />
|une '''petite''' réception<br />
|-<br />
|''una '''grande''' occasione''<br />
|une '''grande''' occasion<br />
|-<br />
|''un '''brutto''' sogno''<br />
|un '''mauvais''' rêve<br />
|-<br />
|''una '''lunga''' separazione''<br />
|une '''longue''' séparation<br />
|-<br />
|''una '''breve''' sosta''<br />
|un '''court''' arrêt (un bref arrêt)<br />
|}<br />
<br />
===précèdent le nom pour leur donner une portée plus subjective===<br />
D'autres précèdent le nom, quand on veut atténuer leur caractère objectif et leur donner une portée plus subjective, affective, etc...<br />
<br />
{| class="datatable"<br />
|''una '''rapida''' occhiata''<br />
|un '''rapide''' coup d'œil<br />
|-<br />
|''un '''famoso''' musicista''<br />
|un '''fameux''' musicien<br />
|-<br />
|''un '''celebre''' attore''<br />
|un '''célèbre''' acteur<br />
|}<br />
<br />
=== changent de sens en fonction de leur place ===<br />
<br />
Parfois, selon qu'ils se trouvent avant ou après le nom, les mêmes adjectifs peuvent prendre un sens différent:<br />
<br />
{| class="datatable"<br />
|''un '''grande''' uomo'' (sens moral)<br />
|≠<br />
|''un uomo '''grande''''' (un homme de grande taille)<br />
|-<br />
|''un '''pover''''uomo'' (qui mérite de la pitié)<br />
|≠<br />
|''un uomo '''povero''''' (sans ressources)<br />
|-<br />
|''una '''certa''' cosa'' (certaine chose, indéterminée)<br />
|≠<br />
|''una cosa '''certa''''' (une chose certaine, assurée)<br />
|-<br />
|''un '''nuovo''' vestito'' (différent des précédents)<br />
|≠<br />
|''un vestito '''nuovo''''' (un vêtement neuf)<br />
|-<br />
|''una '''semplice''' domanda'' (une simple question: ce n'est qu'une question)<br />
|≠<br />
|''una domanda '''semplice''''' (une question qui n'est pas compliquée)<br />
|-<br />
|'''''pura''' acqua'' (rien que de l'eau)<br />
|≠<br />
|''acqua '''pura''''' (de l'eau pure)<br />
|}<br />
<br />
== lorsqu'il y a plusieurs adjectifs : ==<br />
<br />
=== les plus "objectifs" se mettent après le nom, les plus "subjectifs" avant le nom ===<br />
<br />
''Una '''splendida''' macchina '''aerodinamica'''.''<br />
Une '''splendide''' voiture '''aérodynamique'''.<br />
<br />
''Un '''importante''' congresso '''scientifico'''.''<br />
Un '''important''' congrès '''scientifique'''. <br />
<br />
'''Note :''' Dans le cas de plusieurs adjectifs "objectifs", ceux-ci se mettent après le nom, en principe dans un ordre logique qui va du plus large au plus restrictif:<br />
<br />
''La crisi economica europea.''<br />
La crise économique européenne.<br />
<br />
''La ripresa nazionale attuale.''<br />
La reprise nationale actuelle.<br />
(à côté de: ''L'attuale ripresa nazionale'').<br />
<br />
<br />
=== Lorsque les adjectifs sont sentis comme étant de même niveau, ils sont ===<br />
<br />
==== soit coordonnés par une conjonction ====<br />
<br />
''Un caldo tropicale '''e''' malsano.''<br />
Une chaleur tropicale '''et''' malasaine.<br />
<br />
''Nelle zone equatoriali '''e''' tropicali.''<br />
Dans les zones équatoriales '''et''' tropicales.<br />
<br />
Una sentenza serena '''e''' equilibrata.<br />
Une sentence sereine '''et''' équilibrée.<br />
<br />
Il tipico gerarca nazista inflessibile '''e''' inumano.<br />
Le chef nazi typique: inflexible '''et''' inhumain<br />
<br />
Un amico generoso '''e''' gentile. <br />
Un ami généreux '''et''' gentil.<br />
<br />
Una costituzione sana '''e''' robusta.<br />
Une constitution saine '''et''' robuste.<br />
<br />
==== soit séparés par des pauses ====<br />
<br />
''Un caldo tropicale, umido, malsano.''<br />
Une chaleur tropicale, humide, malsaine<br />
<br />
''Il dispotismo freddo, intelligente, metodico, prestabilito.''<br />
Le despotisme froid, intelligent, méthodique, préétabli.<br />
<br />
''Strade strette, deserte, silenziose.''<br />
Des routes étroites, désertes, silencieuses.<br />
<br />
''Un avversario duro, crudele e spietato.''<br />
Un adversaire dur, cruel et impitoyable.<br />
<br />
== cas particuliers ==<br />
Les cas particuliers sont presque aussi nombreux que la règle. Ainsi, on dit:<br />
<br />
''La pubblica Istruzione.''<br />
L'Instruction publique.<br />
<br />
''Il Pubblico Ministero (pm).''<br />
Le ministère public.<br />
<br />
On prendra la mesure de l'application et de la non-application de la règle en examinant les exemples suivants:<br />
<br />
''Stupefacenti e ripetuti fatti di cronaca.''<br />
Des faits divers stupéfiants et répétés.<br />
<br />
''La pronta, massiccia, scattante mobilitazione di parlamentari di tutti i partiti.''<br />
La rapide, massive, alerte mobilisation des parlementaires de tous les partis.<br />
<br />
''Il lento inspiegabile risveglio.''<br />
Le lent, inexplicable réveil.<br />
<br />
''La prima grande e organica esposizione su questo tema.''<br />
La première grande exposition d'ensemble.<br />
<br />
''L'abnorme, esagerata, eccessiva degenerazione affaristica, commerciale del calcio.''<br />
L'anormale, exagérée, excessive dégénérescence affairiste, commerciale du football.<br />
<br />
''La bellezza del giardino nevoso e fiorito.''<br />
La beauté du jardin enneigé et fleuri.<br />
==adjectif attribut==<br />
L'adjectif attribut se rencontre après des [[verbes copules]] [[Verbes d'état|d'état]] ou [[Verbes d'action|dynamiques]], comme [[Complément (Attribut) du Sujet|attribut du sujet]] ... <br />
''Carla è molto '''contenta''' oggi.''<br />
Carla est très contente aujourd'hui.<br />
<br />
''Tuo nipote diviene/diventa ogni giorno più '''bello'''.''<br />
Ton petit-fils devient chaque jour plus '''beau'''.<br />
<br />
''L'insegnante sembra '''furioso'''.''<br />
L'enseignant semble '''furieux.<br />
... et comme [[Sujet + verbe + objet direct + attribut de l'objet|attribut de l'objet]] :<br />
''Consideriamo il nostro professore '''serio''' e '''competente'''.''<br />
Nous considérons notre professeur comme sérieux et compétent.<br />
<br />
''Ha reso '''felice''' la sua fidanzata.''<br />
Il a rendu sa fiancée heureuse.<br />
<br />
''Gli esperti hanno dichiarato queste case '''insalubri''' e '''inabitabili'''.''<br />
Les experts ont déclaré ces maisons insalubres et inhabitables.<br />
<br />
[[Catégorie:Ordre des éléments]]<br />
[[Catégorie:Parties du discours]]<br />
[[Catégorie:Groupe nominal]]<br />
<br />
[[en:Adjectif]]<br />
[[es:Adjectif]]<br />
[[fr:Adjectif]]<br />
[[nl:Adjectif]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Subordination&diff=1960Subordination2015-02-24T10:40:46Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>On parle de '''subordination''' lorsqu'une phrase ('''"intégrante" ou "matrice"''') intègre en son sein au moins une autre phrase (la '''"sous-phrase"''') par enchâssement (au moyen d'un '''enchâsseur''' qui peut être une [[conjonctions|conjonction]], un [[Pronoms relatifs|pronom relatif]], un [[adverbe]], un [[adjectif]]).<br><br />
<br />
Les subordonnées peuvent être classées selon leur fonction (sujet, objet, ...), selon la forme du verbe qu'elles contiennent (finie, infinitive, ...), ou selon le type d' enchâssement (nominal, adnominal, ...): La subordonnée n'a pas de sens complet à elle toute seule: elle dépend de la principale. <br> <br />
<br />
On distingue ainsi :<br />
<br />
==Subordonnées nominales==<br />
On appelle subordonnée nominale une proposition qui devient un '''élément d'une autre proposition''' ([[Proposition principale|'''la principale''']]) pour y remplir une fonction qui pourrait être tenue par un [[nom]], par exemple: le [[Subordonnée sujet|sujet]], l'[[Subordonnée objet|objet]] ou un [[Subordonnées: fonctions#Subordonnées adverbiales|adverbial (=complément circonstanciel)]] pour former ainsi une '''''phrase complexe'''''.<br />
<br />
La subordonnée est souvent reliée à [[Proposition principale|la principale]] par une [[conjonctions de subordination|conjonction de subordination]], qui indique la nature de la relation entre les deux propositions.<br />
<br />
==Subordonnées adnominales==<br />
On distingue par ailleurs les [[Complémentation du nom|'''subordonnées adnominales''', attachées à un nom]] (par exemple, les [[Subordonnées relatives|propositions relatives]] ou [[Subordonnée adnominale explicative|explicatives]]).<br />
<br />
==Subordonnées de complémentation de l'adjectif==<br />
<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Subordination]]<br />
<br />
[[en:Subordination]]<br />
[[fr:Subordination]]<br />
[[nl:Subordination]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Agent&diff=1959Agent2015-02-24T10:40:46Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>Le '''''complément d'agent''''' introduit par '''''da''''' se trouve dans une la [[phrase passive]], où il indique l'[[Agent|'''agent''']], la [[Cause|'''cause''']] ou l'[[Instrument|'''instrument''']] qui initie l'[[Verbes d'action|action ou l'événement]] dénotés par le [[Passif : formes|verbe au passif]]: <br />
''La Divina Commedia è stata scritta''' da Dante Alighieri'''.''<br />
La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.<br />
<br />
''Roma fu fondata/venne fondata''' da Romolo e Remo'''.''<br />
Rome fut fondée par Romulus et Remus.<br />
<br />
''Le mie specialità sono amate''' da tutti gli amici'''.''<br />
Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.<br />
<br />
mais ce complément est souvent passé sous silence, notamment lorsqu'on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l'agent :<br />
<br />
''Quando abbiamo telefonato all'agenzia l'appartamento era già stato venduto.''<br />
Quand nous avons téléphoné à l'agence, l'appartement avait déjà été vendu.<br />
<br />
''L'impianto è stato chiuso.''<br />
L'usine a été fermée.<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase simple]]<br />
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]<br />
<br />
[[en:Agent]]<br />
[[fr:Agent]]<br />
[[nl:Agent]]</div>Madewildhttps://multigram.ulb.ac.be/ita/index.php?title=Subordonn%C3%A9es_relatives&diff=1958Subordonnées relatives2015-02-24T10:40:46Z<p>Madewild : Remplacement de texte — « ’ » par « ' »</p>
<hr />
<div>La phrase relative :<br />
==La phrase relative se rapporte à un nom, groupe nominal ou pronom, dit [[antécédent]]. ==<br />
<br />
''Il palazzo che visitiamo ora è stato costruito nel XVII secolo.''<br />
Le palais que nous visitons maintenant a été construit au dix-septième siècle. <br />
<br />
{|class="datatable"<br />
|-<br />
| ''Il palazzo'' || ''che'' || ''visitiamo ora'' || ''è stato costruito nel XVII secolo.''<br />
|-<br />
<br />
| Le palais || que || nous visitons maintenant || a été construit au dix-septième siècle.<br />
|-<br />
| Antécédent || Pronom relatif || ||<br />
|-<br />
|colspan="3"| Phrase relative || Proposition principale<br />
|}<br />
<br />
==La phrase relative résulte idéalement de la fusion de deux phrases simples.==<br />
Les deux phrases sont liées par un [[Choix du pronom relatif| pronom relatif]].<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
| ''Il palazzo è stato costruito nel diciassettesimo secolo.''|| + || ''Visitiamo ora il palazzo.'' <br />
|-<br />
| Le palais a été construit au dix-septième siècle. || + || Nous visitons maintenant le palais.<br />
|}<br />
=> ''Il palazzo '''che''' visitiamo ora è stato costruito nel XVII secolo.''<br />
Le palais que nous visitons maintenant a été construit au dix-septième siècle.<br />
<br />
==La phrase relative peut '''(a)''' déterminer l'[[antécédent]], ou '''(b)''' y ajouter une explication, une précision, logiquement dispensable.==<br />
'''(a)''' Relative "restrictive":<br />
'''''L'uomo''' che esce dalla palestra è il mio allenatore.''<br />
L'homme qui sort de la salle de gymnastique est mon entraîneur.<br />
<br />
'''''Gli spettatori''' che hanno già comprato il biglietto possono passare da qui.''<br />
Les spectateurs qui ont déjà acheté leur billet peuvent passer par ici.<br />
'''(b)''' Relative "explicative" (notez la [[ponctuation]]):<br />
''Dante, '''che visse nel XIII secolo''', è considerato il padre della lingua italiana moderna.''<br />
Dante, '''qui vécut au XIIIe siècle''', est considéré comme le père de la langue italienne moderne.<br />
<br />
''Quel cantante, '''che tutti ammiravano vent'anni fa''', è ora quasi completamente dimenticato.''<br />
Ce chanteur, '''que tout le monde admirait il y a vingt ans''', est maintenant presque complètement oublié.<br />
<br />
[[Catégorie:Phrase complexe]]<br />
[[Catégorie:Subordination]][[Catégorie:Groupe nominal]]<br />
[[en:Subordonnées_relatives]]</div>Madewild