Différences entre versions de « Subjonctif imparfait »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français.
 
Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français.
 
+
==Formes==
 +
{{:Subjonctif imparfait (formes)}}
 
==Emplois==
 
==Emplois==
Lorsqu’il n’est pas utilisé de manière plaisante, pour imiter le style pédant :
+
{{:Subjonctif imparfait (emplois)}}
Il souhaitait que nous le '''rencontrassions''' ou que nous le '''reçussions''' chez nous. Mais je craignais que vous ne vous '''fâchassiez''' à cette proposition et que vous en '''prissiez''' ombrage.
 
ou en raison de l’incongruité de certaines de ses formes :
 
Encore fallait-il que je le '''susse'''.
 
il ne subsiste plus aujourd’hui qu’à l’état de vestige dans des constructions figées :
 
'''Dussé'''-je y passer toute la nuit, je rangerai mon bureau.
 
'''Plût''' au ciel que personne n’ait été blessé dans l’accident.
 
 
 
[[Catégorie:Comment employer]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:CECRL C2]]
 
  
 
[[it: Subjonctif imparfait]]
 
[[it: Subjonctif imparfait]]

Version du 11 novembre 2020 à 07:21

Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français.

Formes

Le subjonctif imparfait se forme sur le radical du passé simple :

j'eus → que j'eusse
je fus → que je fusse
je chantai → que je chantasse
je sortis → que sortisse
Que je fusse Que j'eusse Que je chantasse Que je sortisse
Que tu fusses Que tu eusses Que tu chantasses Que tu sortisses
Qu'il/elle fût Qu'il/elle eût Qu'il/elle chantât Qu'il/elle sortît
Que nous fussions Que nous eussions Que nous chantassions Que nous sortissions
Que vous fussiez Que vous eussiez Que vous chantassiez Que vous sortissiez
Qu'ils/elles fussent Qu'ils/elles eussent Qu'ils/elles chantassent Qu'ils/elles sortissent

Emplois

Le subjonctif imparfait ne subsiste plus aujourd’hui qu’à l’état de vestige dans des constructions figées :

Dussé-je y passer toute la nuit, je rangerai mon bureau.
Plût au ciel que personne n’ait été blessé dans l’accident.

Il est parfois utilisé de manière plaisante, pour imiter le style pédant :

Il souhaitait que nous le rencontrassions ou que nous le reçussions chez nous. Mais je craignais que vous ne vous fâchassiez à cette proposition et que vous en prissiez ombrage.

ou en raison de l’incongruité de certaines de ses formes :

Encore fallait-il que je le susse.