Nom composé

De MultiGram

Structure du nom composé

Nom composé nom + nom

Au contraire de ce qui se fait en allemand, anglais, italien et néerlandais, dans la formation des noms composés français, les noms sont souvent rattachés l'un à l'autre par des prépositions ("de, à, ...") qui explicitent (plus ou moins) les différentes relations entre les composantes.

Un moulin à vent, un moulin à poivre ou un moulin à paroles ?
Un vase en verre emballé dans une boîte en carton.
La ruée vers l'or, un emballage sous vide, ...
L'accroissement de la circulation dans la ville) aux heures de pointe. (= angl. "The rush hour city traffic increase".)
Compagnie d'assurances-vie (= néerl.  "Levensverzekeringsmaatschappij").

Dans les composés sans préposition, la plupart des chaînes Nom1 + Nom2 (noms souvent reliés par un trait d'union) désignent un Nom1 : bateau-mouche = un genre de bateau, robe-sac = un style de robe (dans les années '50), chou-fleur = une variété de chou, au contraire de l'anglais et du néerlandais, où les noms composés N1 + N2 désignent un N2 : apple pie et appeltaart = "tarte aux pommes" (une sorte de tarte), Sunday school et Zondagsschool = "école du dimanche" (un type d'école).
Notez toutefois : auto-école (= un type d'école), "autoroute" (= un type de route).

Autres noms composés

Nom + adjectif ou Adjectif + nom

  • demi + nom (...)
  • grand ou franc + nom (...)

Adverbe ou préposition + nom

Verbe + nom

  • Garde + nom (...)

Verbe + verbe

Verbe + adverbe

Adjectif + adjectif

Pluriel des noms composés

  • Nom + nom

Les noms composés écrits en un seul mot ne prennent la marque du pluriel qu'à la fin : autoroutes, paratonnerres, photocopies, ...

  • Nom + adjectif ou Adjectif + nom (...)
    • demi + nom (...)
    • grand ou franc + nom (...)
  • Adverbe ou préposition + nom (...)
  • Verbe + nom (...)
    • Garde + nom (...)
  • Verbe + verbe (...)
  • Verbe + adverbe (...)
  • Adjectif + adjectif (...)

Traduction des noms composés

Voir: => Nom composé: traductions.