Hypothèse

De MultiGram
Révision datée du 24 novembre 2020 à 08:57 par Annick Englebert (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

On utilise l’expression « constructions hypothétiques » pour désigner une série de constructions liées à l’expression de l’hypothèse, c’est-à-dire essentiellement de la condition et de la supposition, mais aussi des pronostics du locuteur. Cette expression est parfois ramenée de manière réductrice à celle de « subordonnée hypothétique » : l’expression de l’hypothèse déborde en effet largement le cadre de la subordination.

Moyens d’expression morphologiques

Les formes verbales du futur, et parmi elles plus spécifiquement les formes du futur du passé (usuellement appelé « conditionnel »), sont les plus aptes à formuler des hypothèses :

Tu iras acheter du pain.
J’aimerais que ce chat s’installe ailleurs que dans un fauteuil.

Leur caractère hypothétique se trouve renforcé lorsqu’elles sont associées à la modalité interrogative :

Iras-tu à l’entrainement ce soir ?
Tu partirais en vacances avec un bébé de deux mois, toi ?

ou à un auxiliaire modal :

Je voudrais bien avoir les talents culinaires d’Agathe.
Les voisins pourraient se montrer plus discrets, quand même !

Moyens d’expression syntaxiques

Sur le plan syntaxique, l’hypothèse recourt de manière privilégiée aux subordonnées introduites par si :

Si tu ne te dépêches pas, tu vas rater le début du match.
Si Lou pensait à faire réviser sa voiture par un garagiste, elle serait moins souvent confrontée à des pannes

À noter que dans ces constructions, le verbe de la subordonnée introduite par si ne se met jamais au futur : les formes, simples ou composés, du présent ou de l’imparfait sont requises dans la subordonnée :

Si l’orage éclate, Gaspar va devoir ranger une fois de plus ses bâtons de marche.
Si la météo était plus clémente, Gaspar pourrait faire de la marche nordique plus souvent.
S’il pleuvra moins… ~ S’il pleuvrait moins…

Le verbe peut occasionnellement manquer :

Si nécessaire, on appliquera une deuxième fois le traitement contre les parasites.

Une alternative à la subordonnée en si + présent ou imparfait est la subordonnée en que + subjonctif – dans ce cas, la subordonnée est généralement en tête de phrase et la principale qui la suit est introduite par et :

Que je voie encore une fois les moustaches de ce chat dans ma cuisine et il saura de quel bois je me chauffe !
→ ‘si je vois encore une fois…’
Que ce joueur commette encore un seul geste anti-sportif et l’arbitre sortira le carton rouge.
→ ‘s’il commet encore…’

Dans le langage formel, la subordonnée hypothétique peut également prendre la forme d’une construction pseudo-interrogative, c’est-à-dire d’une phrase sans subordonnant, dont le verbe est au subjonctif imparfait ou plus-que-parfait et dont le sujet est placé derrière le verbe :

Dût-elle durer une heure, cette course-poursuite ne fatiguerait ni Souba ni Tipi.
Eût-elle raté son gâteau au chocolat, Agathe n’en serait pas moins restée une excellente pâtissière.

L’expression de l’hypothèse peut également se passer de tout marqueur visible – c’est le contexte ou la situation de communication qui détermine l’interprétation hypothétique :

Jules, ton équipe est sélectionnée pour la Coupe d’Europe, que fais-tu ?
= ‘Jules, en admettant que ton équipe soit sélectionnée pour la Coupe d’Europe, que fais-tu ?

Moyens d’expression lexicaux

L’hypothèse peut aussi recourir à des expressions véhiculant explicitement des informations de l’ordre de la condition ou de la supposition, qu’il s’agisse de subordonnants :

Dans le cas où Agathe ne trouverait pas de framboises au marché, elle ferait un gâteau au chocolat.
À supposer que Jules réussisse à assembler sa nouvelle armoire, il devrait nous rejoindre pour le repas.
À condition que la grève des aiguilleurs du ciel prenne fin, Lila sera parmi nous demain.

ou d’expressions à caractère adverbial :

Tipi, ne touche pas à mes saucisses, autrement tu vas avoir affaire à moi.
Le cas échéant, l’épreuve serait tout simplement reportée à une date ultérieure.
La voiture de Lou pourrait bien ne pas tomber en panne, sait-on jamais.