Adjectif de couleur
De MultiGram
Révision datée du 16 avril 2016 à 21:06 par Jpvannop (discussion | contributions) (Page créée avec « Le lexique français se caractérise par sa pauvreté en matière d’adjectifs de couleur « indigènes ». À date ancienne, le français a en effet emprunté aux langue... »)
Le lexique français se caractérise par sa pauvreté en matière d’adjectifs de couleur « indigènes ». À date ancienne, le français a en effet emprunté aux langues germaniques un grand nombre des adjectifs de couleur qui sont encore utilisés aujourd’hui :
noir, vert, rouge… sont d’origine latine brun, bleu, gris, blond… sont d’origine franque
Mais ces adjectifs de couleur ne constituent aujourd’hui encore qu’une courte liste fermée ; pour désigner les couleurs, le français procède souvent à des conversions de noms :
une chemise abricot une jupe grenat des yeux marron un foulard turquoise…
ou de groupes nominaux :
un pantalon framboise écrasée des gants beurre frais une cravate bouton d’or une veste caca d’oie
Les adjectifs qui résultent de ces conversions sont généralement invariables, à l’exception de : rose, mauve, violet, écarlate, pourpre, fauve…