Différences entre versions de « Âge »

De MultiGram
(Page créée avec « Au contraire de l’anglais, où l’on ''est'' un certain âge, en français on ''a'' un certain âge : J’'''ai''' vingt-trois ans. Je vais bientôt '''avoir''' trent... »)
 
 
(5 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Au contraire de l’anglais, où l’on ''est'' un certain âge, en français on ''a'' un certain âge :
+
En français, contrairement à l'usage de l'anglais, on ''a'' un certain âge :
 
  J’'''ai''' vingt-trois ans.
 
  J’'''ai''' vingt-trois ans.
 
  Je vais bientôt '''avoir''' trente ans.
 
  Je vais bientôt '''avoir''' trente ans.
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
  Ce manuscrit '''est vieux''' de dix siècles.
 
  Ce manuscrit '''est vieux''' de dix siècles.
  
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
+
[[Catégorie:Comment exprimer]]
 +
[[Catégorie:CECRL A1]]
 +
[[Catégorie:Notes contrastives]]
 +
 
 +
[[en:âge]]
 +
[[it:âge]]
 +
[[nl:âge]]
 +
[[sv:donner son âge]]

Version actuelle datée du 1 mars 2022 à 11:55

En français, contrairement à l'usage de l'anglais, on a un certain âge :

J’ai vingt-trois ans.
Je vais bientôt avoir trente ans.

à moins que l’expression de l’âge ne transite par un adjectif comme âgé de, vieux de :

Je suis âgée de plus de soixante ans.
Ce manuscrit est vieux de dix siècles.