Nom composé
Structure du nom composé
Nom composé nom + nom
Au contraire de ce qui se fait en allemand, anglais, italien et néerlandais, dans la formation des noms composés français, les noms sont souvent rattachés l'un à l'autre par des prépositions ("de, à, ...") qui explicitent (plus ou moins) les différentes relations entre les composantes.
Un moulin à vent, un moulin à poivre ou un moulin à paroles ? Un vase en verre emballé dans une boîte en carton. La ruée vers l'or, un emballage sous vide, ... L'accroissement de la circulation dans la ville) aux heures de pointe. (= angl. "The rush hour city traffic increase".) Compagnie d'assurances-vie (= néerl. "Levensverzekeringsmaatschappij").
Dans les composés sans préposition, la plupart des chaînes Nom1 + Nom2 (noms souvent reliés par un trait d'union) désignent un Nom1 : bateau-mouche = un genre de bateau, robe-sac = un style de robe (dans les années '50), chou-fleur = une variété de chou, au contraire de l'anglais et du néerlandais, où les noms composés N1 + N2 désignent un N2 : apple pie et appeltaart = "tarte aux pommes" (une sorte de tarte), Sunday school et Zondagsschool = "école du dimanche" (un type d'école).
Notez toutefois : auto-école (= un type d'école), "autoroute" (= un type de route).
Autres noms composés
- Nom + adjectif ou Adjectif + nom (...)
- demi + nom (...)
- grand ou franc + nom (...)
- Adverbe ou préposition + nom (...)
- Verbe + nom (...)
- Garde + nom (...)
- Verbe + verbe (...)
- Verbe + adverbe (...)
- Adjectif + adjectif (...)
Pluriel des noms composés
- Nom + nom (...)
- Nom + adjectif ou Adjectif + nom (...)
- demi + nom (...)
- grand ou franc + nom (...)
- Adverbe ou préposition + nom (...)
- Verbe + nom (...)
- Garde + nom (...)
- Verbe + verbe (...)
- Verbe + adverbe (...)
- Adjectif + adjectif (...)
Traduction des noms composés
Voir: => Nom composé: traductions.