Différences entre versions de « Phrase passive »
m (Remplacement de texte — « ” » par « " ») |
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
'''b)''' le [[Nom|nom]] ou [[groupe nominal]] qui, dans la phrase active, fonctionnait comme [[Objet direct|objet direct]] prend la place et la fonction de [[Sujet|sujet]]: | '''b)''' le [[Nom|nom]] ou [[groupe nominal]] qui, dans la phrase active, fonctionnait comme [[Objet direct|objet direct]] prend la place et la fonction de [[Sujet|sujet]]: | ||
''La reine lui a décerné '''une médaille''' => '''Une médaille''' lui a été décernée.'' | ''La reine lui a décerné '''une médaille''' => '''Une médaille''' lui a été décernée.'' | ||
− | Mais le passage de | + | Mais le passage de l'actif au passif ne se fait, en général, que dans les phrases exprimant une relation où l'objet "subit" l'action : |
''Victoria a '''les plus longues jambes''' => <strike> '''Les plus longues jambes''' sont eues par Victoria </strike>.'' | ''Victoria a '''les plus longues jambes''' => <strike> '''Les plus longues jambes''' sont eues par Victoria </strike>.'' | ||
''Cette bouteille contient '''du bon vin''' => <strike> Du bon vin est contenu par cette bouteille </strike>.'' | ''Cette bouteille contient '''du bon vin''' => <strike> Du bon vin est contenu par cette bouteille </strike>.'' | ||
− | [[:en:Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe|Au contraire de l'anglais,]] | + | [[:en:Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe|Au contraire de l'anglais,]] l'[[objet indirect]] ne peut pas prendre la place et la fonction de sujet dans la [[phrase passive]]. Il n'y a que de rares exceptions à cette règle : |
''On '''lui''' a refusé l'acces au club'' => <strike>'''Il''' a été refusé l'accès au club</strike> => ''Il s'est vu refuser l'accès au club''. | ''On '''lui''' a refusé l'acces au club'' => <strike>'''Il''' a été refusé l'accès au club</strike> => ''Il s'est vu refuser l'accès au club''. | ||
''On '''lui''' a volé son portefeuille'' => <strike>'''Elle''' a été volé son portefeuille</strike> => ''Elle s'est fait voler son portefeuille.'' | ''On '''lui''' a volé son portefeuille'' => <strike>'''Elle''' a été volé son portefeuille</strike> => ''Elle s'est fait voler son portefeuille.'' | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
''Le père a pardonné à son fils => Le fils '''a été pardonné''' par son père.'' | ''Le père a pardonné à son fils => Le fils '''a été pardonné''' par son père.'' | ||
− | '''c)''' le [[Sujet|sujet de la phrase active]] devient le [[Complément | + | '''c)''' le [[Sujet|sujet de la phrase active]] devient le [[Complément d'agent|complément d'agent de la phrase passive]] introduit par '''''par'''''. L'agent prend ainsi valeur de [[Emphase#Thème et Rhème|'''''rhème''''']]; mais il peut aussi être passé sous silence, notamment lorsqu'on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l'agent : |
'''''Léonard de Vinci''' a peint ce portrait => Ce portrait a été peint '''par Léonard de Vinci'''.'' | '''''Léonard de Vinci''' a peint ce portrait => Ce portrait a été peint '''par Léonard de Vinci'''.'' |
Version du 24 février 2015 à 20:52
Dans la phrase passive :
a) le groupe verbal est à la forme passive (= être + participe passé).
b) le nom ou groupe nominal qui, dans la phrase active, fonctionnait comme objet direct prend la place et la fonction de sujet:
La reine lui a décerné une médaille => Une médaille lui a été décernée.
Mais le passage de l'actif au passif ne se fait, en général, que dans les phrases exprimant une relation où l'objet "subit" l'action :
Victoria a les plus longues jambes =>Les plus longues jambes sont eues par Victoria. Cette bouteille contient du bon vin =>Du bon vin est contenu par cette bouteille.
Au contraire de l'anglais, l'objet indirect ne peut pas prendre la place et la fonction de sujet dans la phrase passive. Il n'y a que de rares exceptions à cette règle :
On lui a refusé l'acces au club =>Il a été refusé l'accès au club=> Il s'est vu refuser l'accès au club. On lui a volé son portefeuille =>Elle a été volé son portefeuille=> Elle s'est fait voler son portefeuille. Il a obéi à la loi => La loi a été obéie. Tu m'as désobéi => J'ai été désobéi. Le père a pardonné à son fils => Le fils a été pardonné par son père.
c) le sujet de la phrase active devient le complément d'agent de la phrase passive introduit par par. L'agent prend ainsi valeur de rhème; mais il peut aussi être passé sous silence, notamment lorsqu'on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l'agent :
Léonard de Vinci a peint ce portrait => Ce portrait a été peint par Léonard de Vinci. La direction a fermé le bâtiment => Le bâtiment a été fermé par la direction. La grève a été arrêtée. Les comptes ont été trafiqués. Les taux d'intérêt ont encore été changés.