Différences entre versions de « Nom composé »

De MultiGram
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
===Autres noms composés===
 
===Autres noms composés===
 
====Nom + adjectif ''ou'' Adjectif + nom====  
 
====Nom + adjectif ''ou'' Adjectif + nom====  
* ''demi'' + nom  (...)
+
''coffre-fort, plate-bande, chef-lieu, basse-cour, beau-frère''
* ''grand'' ou ''franc'' + nom  (...)
+
* ''demi'' + nom  (''demi-teinte, demi-heure, demi-portion'')
 +
* ''grand'' ou ''franc'' + nom  (''grand-père, franc-maçon'')
  
 
====Adverbe ''ou'' préposition + nom====
 
====Adverbe ''ou'' préposition + nom====

Version du 27 octobre 2014 à 17:36

Structure du nom composé

Nom composé nom + nom

Au contraire de ce qui se fait en allemand, anglais, italien et néerlandais, dans la formation des noms composés français, les noms sont souvent rattachés l'un à l'autre par des prépositions ("de, à, ...") qui explicitent (plus ou moins) les différentes relations entre les composantes.

Un moulin à vent, un moulin à poivre ou un moulin à paroles ?
Un vase en verre emballé dans une boîte en carton.
La ruée vers l'or, un emballage sous vide, ...
L'accroissement de la circulation dans la ville) aux heures de pointe. (= angl. "The rush hour city traffic increase".)
Compagnie d'assurances-vie (= néerl.  "Levensverzekeringsmaatschappij").

Dans les composés sans préposition, la plupart des chaînes Nom1 + Nom2 (noms souvent reliés par un trait d'union) désignent un Nom1 :

bateau-mouche = un genre de bateau, robe-sac = un style de robe (dans les années '50), chou-fleur = une variété de chou. 

au contraire de l'anglais, du néerlandais et de l'allemand, où les noms composés N1 + N2 désignent un N2 :

E. apple pie et NL. appeltaart, D. Apfelkuchen = "tarte aux pommes" (une sorte de tarte), 
E. Sunday school et NL. Zondagsschool, D. Sonntagsschule = "école du dimanche" (un type d'école).

Notez toutefois :

auto-école  (= un type d'école), autoroute (= un type de route), photocopie (un procédé de copie).

Autres noms composés

Nom + adjectif ou Adjectif + nom

coffre-fort, plate-bande, chef-lieu, basse-cour, beau-frère
  • demi + nom (demi-teinte, demi-heure, demi-portion)
  • grand ou franc + nom (grand-père, franc-maçon)

Adverbe ou préposition + nom

Verbe + nom

  • Garde + nom (...)

Verbe + verbe

Verbe + adverbe

Adjectif + adjectif

Pluriel des noms composés

Nom + nom

Les noms composés écrits en un seul mot ne prennent la marque du pluriel qu'à la fin : autoroutes, paratonnerres, photocopies, ...

Nom + adjectif ou Adjectif + nom

  • demi + nom (...)
  • grand ou franc + nom (...)

Adverbe ou préposition + nom

Verbe + nom

  • Garde + nom (...)

Verbe + verbe

Verbe + adverbe

Adjectif + adjectif

Traduction des noms composés

Voir: => Nom composé: traductions.