Différences entre versions de « Temps et aspect »
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
''Demain à cette heure-ci, je serai '''en train de''' me dorer au bord de la piscine, un verre à la main.'' | ''Demain à cette heure-ci, je serai '''en train de''' me dorer au bord de la piscine, un verre à la main.'' | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
Version du 30 septembre 2013 à 10:32
La façon dont le verbe reflète le temps peut être comprise de deux façons :
Temps-quand
Le "temps-quand" a trait au moment où l’action se déroule par rapport au moment où l’on énonce la phrase : le temps présent, le temps passé, le temps futur et le temps indépendant du moment de l’action, l’événement ou l’état. Le moment de l’action détermine la forme que prendra le groupe verbal. Le temps peut être indiqué par des adverbes ou adverbiaux (compléments circonstanciels ou subordonnées adverbiales), ou par le contexte.
Temps-comment
L’aspect ou "temps-comment" exprime des relations dans le temps (durée, répétition, habitude, ...) qui ne se définissent pas par rapport à un moment précis. L’aspect peut être marqué par des adverbes ou adverbiaux (compléments circonstanciels), mais aussi par le choix lexical: (s’asseoir indique le début d’un état, arriver et trouver le résultat final d’une action, frapper une action ponctuelle, mais tambouriner une action répétée, etc.).
En français, la forme verbale distingue entre => l'aspect simple et => l’aspect perfectif.
L'aspect duratif au passé est marqué par l'imparfait:
Je marchais sur la route lorsque soudain je vis une lumière vive dans le ciel. Lorsque j'étais jeune, je croyais au Père Noël. Pendant que Papa travaillait pour le gouvernement, il fut souvent sollicité par le Parti.
En français, l'aspect progressif ne correspond pas à une forme verbale particulière, mais peut être marqué par la périphrase être en train de + Infinitif :
Ne me dérange pas, s'il te plaît: je suis en train de faire des calculs compliqués. J'étais en train de prendre mon bain lorsque le téléphone sonna. Demain à cette heure-ci, je serai en train de me dorer au bord de la piscine, un verre à la main.