Différences entre versions de « Peut-être »
De MultiGram
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Jules a '''peut-être''' bien raison : il va pleuvoir. | Jules a '''peut-être''' bien raison : il va pleuvoir. | ||
'''Peut-être''' faut-il fixer les portes en dernier lieu ? | '''Peut-être''' faut-il fixer les portes en dernier lieu ? | ||
− | Elle traduit donc le plus souvent le [[pronostics du locuteur]]. | + | Elle traduit donc le plus souvent le [[pronostics du locuteur|pronostic du locuteur]]. |
Plus rarement, elle est utilisée pour exprimer la [[concession]] : | Plus rarement, elle est utilisée pour exprimer la [[concession]] : |
Version actuelle datée du 22 novembre 2020 à 08:26
L’expression peut-être présente usuellement une hypothèse comme envisageable :
Jules a peut-être bien raison : il va pleuvoir. Peut-être faut-il fixer les portes en dernier lieu ?
Elle traduit donc le plus souvent le pronostic du locuteur.
Plus rarement, elle est utilisée pour exprimer la concession :
Agathe est peut-être une excellente pâtissière, mais quel fichu caractère !