Différences entre versions de « Consultation »
De MultiGram
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''aussi'''. | – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''aussi'''. | ||
– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi '''non plus'''. | – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi '''non plus'''. | ||
− | [[Catégorie: | + | |
− | [[Catégorie: | + | [[Catégorie:Interagir]] |
+ | [[Catégorie:Question]] | ||
[[Catégorie:CECRL B2]] | [[Catégorie:CECRL B2]] |
Version du 14 novembre 2020 à 06:38
La consultation ou prise d'avis se formule à l'aide d'une formule interrogative :
– Tu aimes les épinards ? – Tu n’aimes pas les épinards ?
Dans la réponse, le sujet prend alors le plus souvent la forme d’un pronom personnel, nécessairement tonique, alors que dans une phrase canonique, il a une forme atone :
– Tu aimes les épinards ? – Moi, oui = ‘oui, je les aime' – Tu aimes les épinards ? – Moi, non = ‘non, je ne les aime pas’ – Tu n’aimes pas les épinards ? – Moi, non = ‘je ne les aime pas’ – Tu n’aimes pas les épinards ? – Moi, si = ‘je les aime’
Dans la langue parlée, pas se substitue alors souvent à non :
– Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi non. – Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi pas. – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi non. – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi pas.
Dans les échanges de ce type, lorsqu’une personne donne à entendre qu’elle est du même avis que celle qui vient de prendre la parole, elle substitue aussi à oui ou non plus au simple non :
– Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi aussi. – Vous aimez les épinards ? – Moi non. – Moi non plus. – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi aussi. – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi non plus.