Différences entre versions de « Ə ou œ ? »

De MultiGram
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Au cours de son histoire, le français a fait la différence entre les voyelles [ə] (voyelle moyenne centrale) et [œ] (voyelle mi-ouverte antérieure arrondie)
 
Au cours de son histoire, le français a fait la différence entre les voyelles [ə] (voyelle moyenne centrale) et [œ] (voyelle mi-ouverte antérieure arrondie)
 
  Petite fleur = [p'''ə'''tit(ə) fl'''œ'''ʁ]
 
  Petite fleur = [p'''ə'''tit(ə) fl'''œ'''ʁ]
A l'heure actuelle, cette différenciation tend de plus en plus à ne plus être rendue en émission ni perçue en réception chez de très nombreux francophones : elle reste marquée en français du Québec mais a quasiment disparu en français d'Europe. Les exercices phonétiques qui visent à établir la distinction entre [œ] et [ə] sont donc souvent perçus comme tout à fait artificiels par les étudiants dont le français est la langue maternelle.
+
 
 +
À l'heure actuelle, cette différenciation tend de plus en plus à ne plus être rendue en émission ni perçue en réception chez de très nombreux francophones : elle reste marquée en français du Québec mais a quasiment disparu en français d'Europe. Les exercices phonétiques qui visent à établir la distinction entre [œ] et [ə] sont donc souvent perçus comme tout à fait artificiels par les étudiants dont le français est la langue maternelle.
  
 
La différentiation s'est généralement faite au profit de [œ], même s'il arrive que l'on entende [fləʁ] pour [flœʁ] ("fleur") ou [bəʁ] pour [bœʁ] ("beurre").
 
La différentiation s'est généralement faite au profit de [œ], même s'il arrive que l'on entende [fləʁ] pour [flœʁ] ("fleur") ou [bəʁ] pour [bœʁ] ("beurre").
  
 
[[Catégorie:Comment prononcer]]
 
[[Catégorie:Comment prononcer]]

Version du 5 novembre 2020 à 11:16

Au cours de son histoire, le français a fait la différence entre les voyelles [ə] (voyelle moyenne centrale) et [œ] (voyelle mi-ouverte antérieure arrondie)

Petite fleur = [pətit(ə) flœʁ]

À l'heure actuelle, cette différenciation tend de plus en plus à ne plus être rendue en émission ni perçue en réception chez de très nombreux francophones : elle reste marquée en français du Québec mais a quasiment disparu en français d'Europe. Les exercices phonétiques qui visent à établir la distinction entre [œ] et [ə] sont donc souvent perçus comme tout à fait artificiels par les étudiants dont le français est la langue maternelle.

La différentiation s'est généralement faite au profit de [œ], même s'il arrive que l'on entende [fləʁ] pour [flœʁ] ("fleur") ou [bəʁ] pour [bœʁ] ("beurre").