Différences entre versions de « Subjonctif imparfait »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français. | Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français. | ||
+ | ==Emplois== | ||
Lorsqu’il n’est pas utilisé de manière plaisante, pour imiter le style pédant : | Lorsqu’il n’est pas utilisé de manière plaisante, pour imiter le style pédant : | ||
Il souhaitait que nous le '''rencontrassions''' ou que nous le '''reçussions''' chez nous. Mais je craignais que vous ne vous '''fâchassiez''' à cette proposition et que vous en '''prissiez''' ombrage. | Il souhaitait que nous le '''rencontrassions''' ou que nous le '''reçussions''' chez nous. Mais je craignais que vous ne vous '''fâchassiez''' à cette proposition et que vous en '''prissiez''' ombrage. | ||
Ligne 9 : | Ligne 10 : | ||
'''Plût''' au ciel que personne n’ait été blessé dans l’accident. | '''Plût''' au ciel que personne n’ait été blessé dans l’accident. | ||
+ | [[Catégorie:Comment employer]] | ||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL C2]] | ||
[[it: Subjonctif imparfait]] | [[it: Subjonctif imparfait]] |
Version du 11 novembre 2020 à 07:16
Le subjonctif imparfait est aujourd’hui considéré comme une forme morte du verbe français.
Emplois
Lorsqu’il n’est pas utilisé de manière plaisante, pour imiter le style pédant :
Il souhaitait que nous le rencontrassions ou que nous le reçussions chez nous. Mais je craignais que vous ne vous fâchassiez à cette proposition et que vous en prissiez ombrage.
ou en raison de l’incongruité de certaines de ses formes :
Encore fallait-il que je le susse.
il ne subsiste plus aujourd’hui qu’à l’état de vestige dans des constructions figées :
Dussé-je y passer toute la nuit, je rangerai mon bureau. Plût au ciel que personne n’ait été blessé dans l’accident.