Différences entre versions de « Enfin »
De MultiGram
(Page créée avec « ''Enfin'' est un adverbe temporel qu’on utilise pour indiquer la survenance d’un fait après une longue attente : La pluie s’est '''enfin''' arrêtée de tomber. '... ») |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
La pluie s’est '''enfin''' arrêtée de tomber. | La pluie s’est '''enfin''' arrêtée de tomber. | ||
'''Enfin''', te voilà, nous ne t’attendions plus ! | '''Enfin''', te voilà, nous ne t’attendions plus ! | ||
− | De ce fait, il permet de traduire | + | De ce fait, il permet de traduire l’[[impatience]] née d’une attente trop longue : |
Qu’est-ce que tu fais encore dans la salle de bain, '''enfin''' ! | Qu’est-ce que tu fais encore dans la salle de bain, '''enfin''' ! | ||
À la fin d’une énumération, il introduit une expression synthétique qui résume le contenu de l’énumération (Voir [[synthèse]]) : | À la fin d’une énumération, il introduit une expression synthétique qui résume le contenu de l’énumération (Voir [[synthèse]]) : | ||
Jules est sympathique, dévoué, drôle, '''enfin''' l’ami que tout le monde a envie d’avoir. | Jules est sympathique, dévoué, drôle, '''enfin''' l’ami que tout le monde a envie d’avoir. | ||
− | ''Enfin'', dans un emploi non temporel, permet au locuteur de se raviser, c’est-à-dire d’exprimer une réserve, d’opérer un retour en arrière sur une chose qui vient d’être dite : | + | ''Enfin'', dans un emploi non temporel, permet au locuteur de se raviser, c’est-à-dire d’exprimer une [[réserve]], d’opérer un retour en arrière sur une chose qui vient d’être dite : |
Agathe n’est jamais arrivée en retard à un rendez-vous. '''Enfin''' presque jamais. | Agathe n’est jamais arrivée en retard à un rendez-vous. '''Enfin''' presque jamais. | ||
− | [[Catégorie:Comment employer | + | [[Catégorie:Comment employer]] |
Version du 12 mai 2020 à 10:23
Enfin est un adverbe temporel qu’on utilise pour indiquer la survenance d’un fait après une longue attente :
La pluie s’est enfin arrêtée de tomber. Enfin, te voilà, nous ne t’attendions plus !
De ce fait, il permet de traduire l’impatience née d’une attente trop longue :
Qu’est-ce que tu fais encore dans la salle de bain, enfin !
À la fin d’une énumération, il introduit une expression synthétique qui résume le contenu de l’énumération (Voir synthèse) :
Jules est sympathique, dévoué, drôle, enfin l’ami que tout le monde a envie d’avoir.
Enfin, dans un emploi non temporel, permet au locuteur de se raviser, c’est-à-dire d’exprimer une réserve, d’opérer un retour en arrière sur une chose qui vient d’être dite :
Agathe n’est jamais arrivée en retard à un rendez-vous. Enfin presque jamais.