Différences entre versions de « Consultation »

De MultiGram
(Page créée avec « La prise d'avis se formule à l'aide d'une formule interrogative : – Tu aimes les épinards ? – Tu n’aimes pas les épinards ? Dans la réponse, ... »)
 
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La prise d'avis se formule à l'aide d'une [[Interrogation|formule interrogative]] :
+
La consultation ou prise d'avis se formule à l'aide d'une [[Interrogation|formule interrogative]] :
 
  – Tu aimes les épinards ?
 
  – Tu aimes les épinards ?
 
  – Tu n’aimes pas les épinards ?
 
  – Tu n’aimes pas les épinards ?
Dans la réponse, le sujet prend alors le plus souvent la forme d’un pronom personnel, nécessairement tonique, alors que dans une phrase canonique, il a une forme atone :
+
Dans la réponse, le [[sujet]] prend alors le plus souvent la forme d’un pronom personnel, nécessairement tonique, alors que dans une phrase canonique, il a une forme atone :
  – Tu aimes les épinards ? – '''Moi''', oui = ‘oui, je les aime
+
  – Tu aimes les épinards ? – '''Moi''', oui  
  – Tu aimes les épinards ? – '''Moi''', non = ‘non, je ne les aime pas’
+
<small>= ‘oui, je les aime'</small>
  – Tu n’aimes pas les épinards ? – '''Moi''', non = ‘je ne les aime pas’
+
  – Tu aimes les épinards ? – '''Moi''', non  
  – Tu n’aimes pas les épinards ? – '''Moi''', si = ‘je les aime’
+
<small>= ‘non, je ne les aime pas’</small>
 +
  – Tu n’aimes pas les épinards ? – '''Moi''', non  
 +
<small>= ‘je ne les aime pas’</small>
 +
  – Tu n’aimes pas les épinards ? – '''Moi''', si  
 +
<small>= ‘je les aime’</small>
 
Dans la langue parlée, ''pas'' se substitue alors souvent à non :
 
Dans la langue parlée, ''pas'' se substitue alors souvent à non :
  – Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi non.
+
  – Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi '''non'''.
 
  – Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi '''pas'''.
 
  – Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi '''pas'''.
 
   
 
   
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi non.
+
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''non'''.
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''pas'''.
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''pas'''.
 
Dans les échanges de ce type, lorsqu’une personne donne à entendre qu’elle est du même avis que celle qui vient de prendre la parole, elle substitue ''aussi'' à ''oui'' ou ''non plus'' au simple ''non'' :
 
Dans les échanges de ce type, lorsqu’une personne donne à entendre qu’elle est du même avis que celle qui vient de prendre la parole, elle substitue ''aussi'' à ''oui'' ou ''non plus'' au simple ''non'' :
Ligne 18 : Ligne 22 :
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''aussi'''.
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi '''aussi'''.
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi '''non plus'''.
 
  – Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi '''non plus'''.
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
+
 
 +
[[Catégorie:Comment interagir]]
 +
[[Catégorie:CECRL B2]]

Version actuelle datée du 18 novembre 2020 à 07:56

La consultation ou prise d'avis se formule à l'aide d'une formule interrogative :

– Tu aimes les épinards ?
– Tu n’aimes pas les épinards ?

Dans la réponse, le sujet prend alors le plus souvent la forme d’un pronom personnel, nécessairement tonique, alors que dans une phrase canonique, il a une forme atone :

– Tu aimes les épinards ? – Moi, oui 
= ‘oui, je les aime'
– Tu aimes les épinards ? – Moi, non 
= ‘non, je ne les aime pas’
– Tu n’aimes pas les épinards ? – Moi, non 
= ‘je ne les aime pas’
– Tu n’aimes pas les épinards ? – Moi, si 
= ‘je les aime’

Dans la langue parlée, pas se substitue alors souvent à non :

– Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi non.
– Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi pas.

– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi non.
– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi pas.

Dans les échanges de ce type, lorsqu’une personne donne à entendre qu’elle est du même avis que celle qui vient de prendre la parole, elle substitue aussi à oui ou non plus au simple non :

– Vous aimez les épinards ? – Moi oui. – Moi aussi.
– Vous aimez les épinards ? – Moi non. – Moi non plus.
– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi si. – Moi aussi.
– Vous n’aimez pas les épinards ? – Moi non. – Moi non plus.