Différences entre versions de « Atténuation »
De MultiGram
(Page créée avec « Les expressions ''j’ai (bien) peur que, je crains (bien) que'' sont, comme c’est aussi le cas en anglais, utilisées pour atténuer une réponse qui pourrait être per... ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
– Est-ce qu’il reste du lait dans le frigo ? – '''J’ai bien peur que''' non. | – Est-ce qu’il reste du lait dans le frigo ? – '''J’ai bien peur que''' non. | ||
– Est-ce que le match a déjà commencé ? – '''Je crains bien que''' oui. | – Est-ce que le match a déjà commencé ? – '''Je crains bien que''' oui. | ||
− | [[Catégorie:Comment | + | |
+ | [[Catégorie:Comment interagir]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL C2]] | ||
+ | [[Catégorie:Notes contrastives]] | ||
+ | [[en:Crainte]] |
Version actuelle datée du 20 novembre 2020 à 13:23
Les expressions j’ai (bien) peur que, je crains (bien) que sont, comme c’est aussi le cas en anglais, utilisées pour atténuer une réponse qui pourrait être perçue comme trop directe :
– Est-ce qu’il reste du lait dans le frigo ? – J’ai bien peur que non. – Est-ce que le match a déjà commencé ? – Je crains bien que oui.